Нора Робертс

Луна над Каролиной


Скачать книгу

сначала мне надо устроиться, начать дело. Через несколько дней уже должен поступить товар.

      – Значит, уже собираешься работать?

      – Не дождусь, когда начну. Я давно уже мечтаю об этом. Надеюсь, «Прогресс Бэнк энд Траст» откроет мне счет.

      – У нас всегда найдется местечко для нового вклада. Я сам этим займусь буквально через минуту. А ты, детка, как я слышал, арендовала старый дом?

      – У Лисси Фрэзир, наверное, самый длинный язык во всем Прогрессе? – усмехнулась Тори.

      – Она бежит ноздря в ноздрю с еще некоторыми леди. Я не собираюсь нажимать на тебя, но Кейд Лэвелл не будет держаться за эту аренду, если ты передумаешь. А мы с Бутс хотим, чтобы ты поселилась у нас. Места у нас достаточно, слава богу.

      – Я признательна вам, дядя Джимми, но…

      – Нет, подожди. Не отказывайся сразу. Ты взрослая женщина. Глаза у меня есть, и я это ясно вижу. Ты уже несколько лет живешь самостоятельно. Но то, что ты живешь на отшибе, не может мне нравиться, и то, что живешь в этом самом доме. Не вижу, какие тебе это дает преимущества.

      – Дело не в преимуществах, а в необходимости. Он меня бил в том доме.

      Джей Ар закрыл глаза. Тори подошла ближе.

      – Дядя Джимми, я это сказала не для того, чтобы уязвить вас.

      – Да, мне надо было тогда вмешаться. Я должен был вытащить тебя оттуда. Вас обеих.

      – Но мама бы не захотела уйти. – Теперь Тори заговорила мягче. – Вы же знаете.

      – Но я не знал, насколько все это было скверно, тогда не знал. Не очень-то вникал. Однако теперь я все знаю, и мне не нравится то, что ты поселилась там и все время вспоминаешь о прошлом.

      – Я помню об этом, где бы ни была. А, живя на старом месте, я чувствую, что могу жить дальше, даже вспоминая о том, что было. Больше я его не боюсь. И не хочу позволять себе бояться.

      – Но почему тебе не пожить там несколько дней…

      Он только вздохнул, когда Тори покачала головой.

      – Таков мой крест: жить в окружении упрямых женщин. Ладно, присядь, пока я подготовлю документы на твой вклад.

      В полдень зазвонили, возвещая об урочном часе, колокола баптистской церкви. Тори отступила на шаг и вытерла пот с лица. Ее витрина сверкала, как бриллиант. Она вынула коробки из машины и внесла их в кладовую. Она размерила стены для полок и прилавков и составила список требований к риелтору. Тори составляла еще один список на скобяные товары, когда кто-то постучал в треснувшую стеклянную дверь. Тори подошла, чтобы открыть, и внимательно оглядела мужчину в рабочей одежде. Темные, хорошо подстриженные волосы, гладкое красивое лицо с легкой, немного кривой, усмешкой, темные очки.

      – Извините, магазин еще не открыт.

      – Такое впечатление, что тебе требуется плотник и стекольщик. – Мужчина постучал по трещине на двери. – Как идут дела, Тори?

      Он снял очки. Глаза у него были темные, пристальные, под правым виднелся крошечный, похожий на крючок, шрам.

      – Дуайт Фрэзир.

      – Я тебя не узнала.

      – На пять дюймов повыше, на несколько фунтов полегче с последней нашей встречи. Я подумал,