Нора Робертс

На берегу


Скачать книгу

прошипел Джейк. – Она у тебя на плечах.

      Знакомая семейная перебранка вызвала бы у Сета улыбку, если бы не семь часов утра. И не пульсирующий локоть. И не отсутствие кофеина в организме.

      – Ни один из вас не смог бы найти свою задницу даже руками, – проворчал он, угрюмо топая по лестнице вниз. – Что с Кэмом, черт побери? – спросил он Анну, вваливаясь в кухню. – Есть хоть какой-нибудь кофе? И почему все здесь орут, не успев проснуться?

      – Ты нужен Кэму на улице. Да, осталось полкофейника. И все, просыпаясь, орут, потому что так мы встречаем новый день. – Анна налила кофе в массивную белую кружку. – Завтракай сам. У меня раннее совещание. И не дуйся. Я привезу мороженое.

      День начинал потихоньку проясняться.

      – «Рокки Роуд»?

      – «Рокки Роуд». Джейк! Забери из моей кухни башмаки, пока я не скормила их собаке. Сет, выметайся отсюда, а то испортишь Кэму его отличное настроение.

      – Вряд ли. Он так бодренько стаскивал меня с кровати.

      Кипя от возмущения, Сет вышел из кухни на двор.

      Они стояли там почти так же, как он нарисовал их много лет назад. Кэм, засунувший большие пальцы в карманы джинсов. Филип в элегантном костюме. Этан в выцветшей бейсболке на взлохмаченной голове.

      Сет сглотнул кофе вместе с застрявшим в горле комком.

      – И ради этого ты вытащил меня из постели?

      – А ты никогда за словом в карман не лез. – Филип крепко обнял его, поблескивая совершенно не потускневшими с годами золотистыми глазами, скептически покосился на старую фуфайку и потертые джинсы. – Господи, парень, разве я тебя ничему не научил? – Качая головой, он пощупал тускло-серый рукав. – Италия тоже с тобой не справилась.

      – Фил, это всего лишь одежда. Спасает от холода и ареста.

      Страдальчески поморщившись, Филип отступил.

      – И где я сбился с пути?

      – А по-моему, нормально. Все еще немного костлявый. А это что? – Этан дернул Сета за волосы. – Длинные, как у девчонки!

      – Ты не видел его вчера, с прелестным хвостиком, – сообщил Кэм. – Вот это было миленько.

      – Рад стараться, – рассмеялся Сет.

      – Мы подарим тебе розовую ленточку, – ухмыльнулся Этан, сжимая Сета в медвежьих объятиях.

      Филип выхватил у Сета кружку и глотнул кофе.

      – Решили взглянуть на тебя, не дожидаясь воскресенья.

      – Рад вас видеть. Действительно, очень рад. – Сет взглянул на Кэма, покачивавшегося на пятках. – Мог сказать, что все здесь, а не выдергивать меня из кровати.

      – Но так гораздо веселее.

      – Конечно, – согласился Филип, ставя кружку на перила крыльца.

      – Конечно. – Этан снова дернул Сета за волосы, а потом железной хваткой впился в его предплечье.

      – В чем дело?

      Кэм только усмехнулся и схватил его за вторую руку. Сет все понял бы и без озорного блеска в глазах Кэма.

      – Бросьте. Вы ведь шутите?

      – Необходимость. – Не успел Сет опомниться, как Филип схватил его за ноги. – Вода не сильно испортит твой шикарный наряд.

      – Перестаньте.

      Братья