Фиона Харпер

Тайна подружки невесты


Скачать книгу

которых плясали озорные огоньки.

      –Belissima,– произнес он, глядя на платье, но Джеки уловила в его голосе интимные нотки.

      Джеки прокашлялась и, обретя наконец дар речи, заговорила по-английски:

      – Что ты здесь делаешь?

      Романо пожал плечами и сделал неопределенный жест рукой, который был так хорошо ей знаком.

      – Пришел посмотреть, подошли ли вам платья, Жаклин.

      Она изумленно уставилась на него:

      – Этотыизготовил платья? Почему мне никто ничего не сказал?

      – А почему кто-то должен был что-то тебе говорить? Все думают, что мы с тобой едва знакомы. Мой отец и твоя мать старые друзья, а твои сестры думают, что мы встречались от силы несколько раз.

      Джеки глубоко вдохнула.

      – Верно. – Она нахмурилась. – Но как… Почему ты…

      – Когда твоя мать сообщила моему отцу, что Лиззи выходит замуж, он настоял на том, что мы позаботимся о ваших нарядах. Как-никак, мы старые друзья.

      Джеки сделала шаг назад и почувствовала, как к ней возвращается уверенность.

      – Старые друзья? Нас с тобой вряд ли так можно назвать.

      В комнату ворвалась Лиззи, избавив Романо от необходимости на это отвечать. Его глаза блестели, когда Джеки по просьбе Лиззи немного покружилась. Снова встретившись с ним взглядом, она прочитала в его глазах: «Конечно. Не друзья, а любовники».

      Джеки захотелось его ударить.

      – Какая красота! – воскликнула Лиззи. – Сидит великолепно.

      – Я тоже так считаю, – ответил Романо, и Джеки отвернулась, чтобы не сказать ему что-нибудь резкое.

      – Выйди покажись остальным. – Схватив сестру за руку, Лиззи потащила ее к Изабелле и Скарлетт. Изабелла пришла в восторг, как и Лиззи, но Скарлетт выглядела так, словно съела фунт лимонов. Что с ней творилось? Неужели она догадывалась?

      Эта примерка измотала Джеки. Она обнаружила, что не может отвести глаз от Романо, когда он задумчиво осматривал платье невесты и говорил, где нужно сделать небольшие изменения.

      Последние семнадцать лет Джеки старательно его избегала. За все эти годы она ни разу не столкнулась с ним лицом к лицу. Она не ходила на светские мероприятия, куда был приглашен Романо Пуччини.

      Разумеется, она не могла пропускать такие важные мероприятия, как лондонская неделя моды, где присутствовали все дизайнеры и представители модных изданий. В таких случаях она заранее изучала план рассадки гостей и выбирала себе место подальше от него.

      Но сейчас он застал ее врасплох, и деваться ей было некуда.

      По крайней мере, еще минут двадцать. После этого она вряд ли когда-нибудь снова с ним столкнется. Платье сидело на ней идеально. К счастью, ничего не нужно было переделывать.

      В комнату вошла ее мать. Улыбнувшись Романо, она расцеловала его в обе щеки и назвала его «очаровательным молодым человеком».

      Вот это да! Раньше все было по-другому. Увидев однажды Джеки, разговаривающую с Романо Пуччини, мать ее отчитала и запретила с ним общаться.

      –