1962 г. там находилась государственная тюрьма, где, в частности, отбывал заключение Аль Капоне.
41
Музыкальный канал на французском телевидении.
42
Торговая марка дорогих бюстгальтеров.
43
Торговая марка кухонной техники.
44
Сделай это (англ.).
45
Приготовься хотеть! (англ.)
46
Раймон Леви – американский дизайнер французского происхождения.
47
Жак Сегела́ – известный французский специалист по рекламе. Леон Блюм (1872–1950) – французский политический деятель, лидер Французской социалистической партии, глава правительства Народного фронта в 1936–1937 гг.
48
«Пленник» – американский телесериал о заколдованной деревне, обитатели которой живут в плену, но должны всегда улыбаться. Роль главного героя исполнял актер Патрик Макгоэн.
49
Человек потребляющий (смесь лат. и фр.).
50
«Перекресток» (Саrrefour, фр.) – сеть супермаркетов с широким ассортиментом товаров. Как правило, такие магазины расположены за чертой города.
51
В лифтах высотных зданий звучит при подъемах и спусках легкая музыка.
52
От англ. «dreadlock» – волосы, заплетенные в мелкие косички.
53
«Поднимайся, вставай!» (англ.)
54
Заключительный кадр рекламного ролика с изображе нием продукта и указанием его торговой марки (англ.).
55
«Триумф воли» – документальный фильм об Олимпийских играх 1936 г. в Берлине, снятый немецким режиссером Лени Рифеншталь. Арно Брекер – немецкий скульптор, член национал-социалистической партии, прославлявший своим искусством мощь так называемой высшей расы.
56
«Невеста Франкенштейна» – американский фильм ужасов.
57
Ги Дебор – современный французский философ, критиковавший общество потребления и обслуживающие его СМИ. Первым ввел философское понятие «зрелища» (1967). Покончил жизнь самоубийством.
58
Анксиолитики – разновидность транквилизаторов.
59
Морис Папон – француз, сотрудничавший с гитлеровцами во время Второй мировой войны и осужденный в 90-х годах на пожизненное заключение.