полетов будет потом. А сейчас принимай пополнение. Том Келли, – представил он высокого мускулистого парня с лошадиным лицом, в джинсовой паре, кроссовках «Адидас» и темных солнцезащитных очках на толстом мясистом носу. – Криминальная полиция Лос-Анджелеса. Прибыл к нам по обмену опытом, и я решил прикрепить его к твоей группе.
Американец, челюсти которого методично двигались, старательно пережевывая жвачку, растянул рот до ушей и приветственно кивнул капитану.
– А это Наталья Вербицкая, – указал генерал на стройную девушку в легком летнем платьице и простеньких босоножках, – его переводчица из Москвы.
– Мистера Келли очень заинтересовала серия убийств, расследование которых ведет ваша группа, господин капитан, и он попросил направить его именно к вам, – обрадовала Борейко переводчица.
– Очень рад, – вымученно улыбнулся капитан.
На Борейко было жалко смотреть, и Валентин ему даже немного посочувствовал: то экстрасенсы какие-то ненормальные как снег на голову свалились со своими астральными чакрами, а теперь еще и американец, озирающийся вокруг с видом туриста, прибывшего из цивилизованного мира на другой край света, чтобы полюбоваться на быт местных дикарей и небрежно кинуть им пару снисходительных советов с высоты своего американского величия. Однако вспомнив, какой Борейко устроил им прием, стажер злорадно ухмыльнулся. Это привлекло к нему внимание американца. Тот внезапно напрягся, снял с носа очки, уставился на Валентина, и юноша сразу понял, чьи эманации почувствовал, находясь внутри дома. Несколько секунд Келли сверлил стажера взглядом, затем соизволил обратить внимание на стоящую рядом с ним Дарью и о чем-то спросил переводчицу.
– Господин генерал, – тут же зачастила девица, – мистер Келли интересуется, эти молодые люди – тоже ваши сотрудники?
– Э-э-э… – Генерал явно растерялся.
– Это экстрасенсы, – поспешил подсказать Борейко. – Те, о которых вы мне еще утром звонили.
– А-а-а… прибыли наконец-то. Нет, – повернулся генерал к американцу, – непосредственно мне они не подчиняются. Это специалисты другого профиля, но прибыли к нам из Москвы по этому же делу, помогать вести расследование. У них, правда, свои методы, ничего общего не имеющие с криминалистикой. Они экстрасенсы. У вас, я слышал, тоже пользуются услугами таких специалистов.
Вербицкая быстро залопотала что-то по-английски, переводя Тому слова генерала.
– О! Гуд. Вери гуд! – впервые подал голос американец. – Это есть отшень карашо.
– Вот видишь, он и по-русски говорит, – обрадовал капитана генерал, – так что проблем с общением не будет.
– О! Литл, вери литл, – замахал руками Том, – отшень мало спик рашен.
– Вот и подучитесь заодно, – благодушно сказал генерал, буквально лучась оптимизмом. – С такой командой, капитан, ты этого маньяка в один момент возьмешь за жабры.
– Так точно, господин генерал, – опять вытянулся перед начальством Борейко. – А можно вас на несколько слов?
– Можно. Извините, господа,