in a novel of Gogol's, "Your peculations are too extensive for an official of your rank."
Summing up the foregoing, then, there are two extreme terms of comparison, the very large and the very small, the best and the worst, between which transposition may be effected in one direction or the other. Now, if the interval be gradually narrowed, the contrast between the terms obtained will be less and less violent, and the varieties of comic transposition more and more subtle.
The most common of these contrasts is perhaps that between the real and the ideal, between what is and what ought to be. Here again transposition may take place in either direction. Sometimes we state what ought to be done, and pretend to believe that this is just what is actually being done; then we have IRONY. Sometimes, on the contrary, we describe with scrupulous minuteness what is being done, and pretend to believe that this is just what ought to be done; such is often the method of HUMOUR. Humour, thus denned, is the counterpart of irony. Both are forms of satire, but irony is oratorical in its nature, whilst humour partakes of the scientific. Irony is emphasised the higher we allow ourselves to be uplifted by the idea of the good that ought to be: thus irony may grow so hot within us that it becomes a kind of high-pressure eloquence. On the other hand, humour is the more emphasised the deeper we go down into an evil that actually is, in order t o set down its details in the most cold-blooded indifference. Several authors, Jean Paul amongst them, have noticed that humour delights in concrete terms, technical details, definite facts. If our analysis is correct, this is not an accidental trait of humour, it is its very essence. A humorist is a moralist disguised as a scientist, something like an anatomist who practises dissection with the sole object of filling us with disgust; so that humour, in the restricted sense in which we are here regarding the word, is really a transposition from the moral to the scientific.
By still further curtailing the interval between the terms transposed, we may now obtain more and more specialised types of comic transpositions. Thus, certain professions have a technical vocabulary: what a wealth of laughable results have been obtained by transposing the ideas of everyday life into this professional jargon! Equally comic is the extension of business phraseology to the social relations of life, — for instance, the phrase of one of Labiche's characters in allusion to an invitation he has received, "Your kindness of the third ult.," thus transposing the commercial formula, "Your favour of the third instant." This class of the comic, moreover, may attain a special profundity of its own when it discloses not merely a professional practice, but a fault in character. Recall to mind the scenes in the Faux Bonshommes and the Famille Benoiton, where marriage is dealt with as a business affair, and matters of sentiment are set down in strictly commercial language.
Here, however, we reach the point at which peculiarities of language really express peculiarities of character, a closer investigation of which we must hold over to the next chapter. Thus, as might have been expected and may be seen from the foregoing, the comic in words follows closely on the comic in situation and is finally merged, along with the latter, in the comic in character. Language only attains laughable results because it is a human product, modelled as exactly as possible on the forms of the human mind. We feel it contains some living element of our own life; and if this life of language were complete and perfect, if there were nothing stereotype in it, if, in short, language were an absolutely unified organism incapable of being split up into independent organisms, it would evade the comic as would a soul whose life was one harmonious whole, unruffled as the calm surface of a peaceful lake. There is no pool, however, which has not some dead leaves floating on its surface, no human soul upon which there do not settle habits that make it rigid against itself by making it rigid against others, no language, in short, so subtle and instinct with life, so fully alert in each of its parts as to eliminate the ready-made and oppose the mechanical operations of inversion, transposition, etc., which one would fain perform upon it as on some lifeless thing. The rigid, the ready — made, the mechanical, in contrast with the supple, the ever-changing and the living, absentmindedness in contrast with attention, in a word, automatism in contrast with free activity, such are the defects that laughter singles out and would fain correct. We appealed to this idea to give us light at the outset, when starting upon the analysis of the ludicrous. We have seen it shining at every decisive turning in our road. With its help, we shall now enter upon a more important investigation, one that will, we hope, be more instructive. We purpose, in short, studying comic characters, or rather determining the essential conditions of comedy in character, while endeavouring to bring it about that this study may contribute to a better understanding of the real nature of art and the general relation between art and life.
1 "Pour rien, pour le plaisir" is a quotation from Victor Hugo's Marion Delorme
CHAPTER III
THE COMIC IN CHARACTER
I
We have followed the comic along many of its winding channels in an endeavour to discover how it percolates into a form, an attitude, or a gesture; a situation, an action, or an expression. The analysis of comic CHARACTERS has now brought us to the most important part of our task. It would also be the most difficult, had we yielded to the temptation of defining the laughable by a few striking — and consequently obvious — examples; for then, in proportion as we advanced towards the loftiest manifestations of the comic, we should have found the facts slipping between the over-wide meshes of the definition intended to retain them. But, as a matter of fact, we have followed the opposite plan, by throwing light on the subject from above. Convinced that laughter has a social meaning and import, that the comic expresses, above all else, a special lack of adaptability to society, and that, in short, there is nothing comic apart from man, we have made man and character generally our main objective. Our chief difficulty, therefore, has lain in explaining how we come to laugh at anything else than character, and by what subtle processes of fertilisation, combination or amalgamation, the comic can worm its way into a mere movement, an impersonal situation, or an independent phrase. This is what we have done so far. We started with the pure metal, and all our endeavours have been directed solely towards reconstructing the ore. It is the metal itself we are now about to study. Nothing could be easier, for this time we have a simple element to deal with. Let us examine it closely and see how it reacts upon everything else.
There are moods, we said, which move us as soon us as soon as we perceive them, joys and sorrows with which we sympathise, passions and vices which call forth painful astonishment, terror or pity, in the beholder; in short, sentiments that are prolonged in sentimental overtones from mind to mind. All this concerns the essentials of life. All this is serious, at times even tragic. Comedy can only begin at the point where our neighbour's personality ceases to affect us. It begins, in fact, with what might be called a growing callousness to social life. Any individual is comic who automatically goes his own way without troubling himself about getting into touch with the rest of his fellow-beings. It is the part of laughter to reprove his absentmindedness and wake him out of his dream. If it is permissible to compare important things with trivial ones, we would call to mind what happens when a youth enters one of our military academies. After getting through the dreaded ordeal of the examination, he finds the has other ordeals to face, which his seniors have arranged with the object of fitting him for the new life he is entering upon, or, as they say,