Юлия Зонис

Инквизитор и нимфа


Скачать книгу

наблюдавший за его манипуляциями. – Я вытащил рубаху у вас из рюкзака, но и с ней вы быстро расправились. Ни разу не видел, чтобы человек с таким упорством рвался из собственной кожи. Дай я вам волю, вы бы сгрызли себе руки до кости.

      Марк только сейчас понял, почему запястья опухли и покрылись синяками. Похоже, его связывали.

      – Мне чудилось… неприятное.

      – Догадываюсь. Что интересно, Франческо, когда болел, все пытался вцепиться в меня. С хорошим таким каннибальским блеском в очах. А кто такая Миррен?

      – Моя мать, – сумрачно сказал Марк. – Я ее никогда не звал «мама».

      – Ваши родители погибли?

      – Да. В супермаркете. Взорвалась плазменная бомба.

      Интересно, что он еще наболтал?

      – Я думал, на Земле давно нет супермаркетов.

      – Вы путаете нас с атлантами.

      Пустой разговор. Опираясь на все еще дрожащие руки, Марк сел на кровати и прямо посмотрел на геодца:

      – Вы говорили, что отец Франческо тоже болел?

      – Да.

      – Сколько?

      – Меньше, чем вы. Может быть, дней пять. Иммунная система послабее, вот и не было такой аллергической реакции.

      Аллергия. Как же. Марк не сомневался, что отца Франческо тоже накачали на корабле антигистаминными препаратами.

      – И после этого он совершенно оправился? Геодец опустился на циновку, поджав по себя ноги.

      Он уставился в чашку, медленно болтая ее содержимое – как будто гадал на кофейной гуще. А может, и правда гадал. Черт его разберет со всеми этими колдовскими зельями и сизоватым дымом из очага.

      Подняв голову, Ван Драавен уставил на Марка прозрачные глаза. «Рыбьи, – подумал Марк и тут же поправился: – Нет, не рыбьи. Хрустальный взгляд статуи».

      – Давайте не будем юлить, Салливан. Я догадываюсь, зачем вы сюда прибыли. Видимо, отнюдь не затем, чтобы продолжить этнографические труды вашего предшественника – если это можно так назвать. Вам интересно, кто прикончил Паолини.

      – И кто же?

      – Вы удивитесь. Никто. Все обстояло ровно так, как я указал в своем рапорте. С утреца пораньше он отправился в скалы, чтобы пообщаться с утабе. Я работал в огороде. Может быть, часом позже я услышал крики от воды. Присмотрелся и обнаружил отца Франческо, спокойно и отстраненно плывущего к морю. Из реки я его выловил, но он был мертвей мертвого.

      – И это вас ничуть не шокировало?

      – Меня мало что способно шокировать.

      В это Салливан почему-то поверил сразу. Не поверил в другое.

      – Хорошо. Допустим. Вам не приходило в голову, что Паолини не сам поскользнулся на скалах? Что ему помогли? Например, тот же утабе?

      Геодец покачал головой:

      – Вряд ли. Утесники любили Франческо. В нем им виделась хоть какая-то управа на меня.

      – Безосновательно? Ван Драавен улыбнулся:

      – Вы в чем-то меня обвиняете?

      – Упаси меня время. С чего бы?

      Геодец прищурился и неожиданно брякнул:

      – А вы поклоняетесь времени, Салливан?

      – Откуда вы взяли?

      – Так.