Алекс Орлов

Дискорама


Скачать книгу

все попадали под подсвечник, и только вы зашли в спальню через другую дверь.

      – А почему она к вам так относится? В чем причина? – спросил Джек, следуя за стариком к каменной изгороди.

      – Причина в далекой молодости, но это было так давно, что я уже забыл. Мы тогда были молодыми, у нас были семьи, дети…

      – Вас связывают давнишние отношения? – спросил Джек, но старик не ответил.

      – Оп! – сказал он. – Вот мы и пришли.

      Он пошарил руками по каменной стене и, нащупав ступени, стал подниматься.

      – Полагаю, Роберт уже не спит. Обычно он встает рано…

      Спустя пару минут они уже стояли под стеной дома на соседнем участке. Где-то в сарае глухо крякали утки, а на другом конце городка лениво перелаивались собаки.

      – Роберт, выглянь в окно, у меня к тебе дело!

      Джек думал, что еще слишком рано и никто не выглянет, но вскоре распахнулась створка и появилась чья-то голова.

      – Привет, Карвид. Доброе утро.

      – Привет, Роберт.

      – Чего приперся в такую рань?

      – Ты же не спишь, ведь так?

      – Да, кофе пью.

      – Ну так дай мне пятьдесят ливров.

      – С чего это тебе приспичило?

      Голова в окне пошевелилась.

      – Внучок приехал, нужно угостить как следует.

      – Ни хрена себе внучок! На полсотни ливров!

      – Ну так дашь, хрен старый, или будешь здесь завывать, как коррота?

      – Как коррота завывать не буду, Карвид. Но таких денег в доме нет. Зато я знаю, где достать. Сидите пока тут, а я к Прифусу смотаюсь. У него с вечера племянник из города заявился с друзьями. Уж у них-то Прифус денег найдет… Ждите, я скоро.

      – Нужно подождать, – сказал Карвид и присел рядом с Джеком на зацементированную завалинку соседского дома.

      – А вы здесь кур не держите? – спросил вдруг Джек.

      – Нет, вот разве что уток… Но утки совсем не то, что куры.

      – Совсем не то, – согласился Джек и вздохнул. Что сегодня дадут на завтрак в их военном городке? Хорошо бы закончить все поскорее, да и рвануть к себе в часть. То-то все удивятся!

      Представив физиономии лейтенанта Хирша и капитана Хольмера, Джек улыбнулся.

34

      Перемахнув через невысокую каменную стену, Роберт коснулся ногами перевернутой бочки и, соскочив на землю, засеменил к дому соседа.

      Из-под стоявшего на сваях свинарника гавкнула собака. В свинарнике завозились свиньи, толкнув пустую с вечера кормушку, и снова стало тихо.

      Роберт дошел до стены, наступил на что-то скользкое и остановился.

      – Ах ты, собачье дерьмо! Так и есть! Прифус! Просыпайся, морда волосатая! Прифус! – закричал он с досадой.

      Под самой крышей распахнулись створки узкого окошка, и наружу выглянул бородатый Прифус.

      – Чего орешь? – сипло спросил он и зевнул так, что, кажется, завибрировали деревянные стропила.

      – Ты чего наверху-то? – удивился Роберт, запрокидывая голову. – Жена-то где?

      Он знал, что Прифус при случае ночевал у кухарки, которая жила в небольшой каморке