Пелам Вудхаус

Яйца, бобы и лепешки


Скачать книгу

зря. Фотография красовалась на самом виду. Схватив ее и сунув в карман, он направился к двери, как вдруг заметил бутылки. Они просто улыбались ему; а после таких испытаний неплохо выпить.

      Налив себе итальянского вермута, добавив французского и потянувшись за джином, Бинго ощутил, что сердце его сделало три двойных кульбита и куда-то нырнуло. В двери поворачивался ключ.

      Трудно сказать, что уместно в таких обстоятельствах. Одни сохранили бы милую беспечность, другие – выпрыгнули в окно. Прикинув, что на беспечность он не потянет, а этаж – четвертый, Бинго выбрал средний путь и полез под диван.

      Вошла не Белла Мэй, а старый друг, горничная. Рядом с ней мелькнули брюки и ботинки. Однако вскоре раздался и голос; голос хозяина.

      – Спасибо, милочка, – сказал Перкис.

      – Вам спасибо, сэр, – отвечала горничная, позволяя предположить, что ей еще кое-что перепало. Вот она, ирония судьбы. Одним – все, другим – ничего.

      Перкис покашлял и сказал:

      – Я, кажется, слишком рано…

      – Да, сэр, – согласилась горничная.

      – Может, я выведу пока собачку…

      – Мисс Джобсон гуляет с ней, сэр.

      – Вот как?

      Они помолчали, потом горничная хихикнула.

      – Что такое? – осведомился Перкис.

      – Да тут еще один гость, – объяснила она. – Куда он делся? А, вот он!

      Бинго, надышавшийся пуха, чихал под диваном.

      – Литтл! – воскликнул Перкис, заглядывая туда.

      Бинго вылез, понимая, что сопротивление бесполезно.

      – А, Перкис! – бросил он и со всем возможным достоинством направился к двери.

      – Эй! – крикнул Перкис. – Минуточку!

      Бинго не остановился.

      – Если что, я в баре, – сообщил он.

      Однако пошел он не в бар. Выпить надо, что говорить, но сперва надо продышаться. Под диваном он пробыл недолго, но пыль собиралась там лет шесть, и сейчас он ощущал себя не столько человеком, сколько мусорной корзиной. В общем, он вышел на улицу и встал у дверей, жадно вдыхая воздух.

      Физически ему стало лучше, духовно – нет. Если там Перкис, думал он, вскоре может произойти такая сцена:

      «Номер Б.М. Джобсон. День. Б.М. и Перкис беседуют. Входит Рози М. Бэнкс.

      Рози М.Б.: Привет! Я – Рози М. Бэнкс.

      Белла М. Дж.: О, здравствуйте! Вы знакомы?

      Рози М.Б.: Еще бы! У мистера П. работает мой муж.

      Белла М. Дж.: Вы замужем?

      Рози М.Б.: О да! За Ричардом Литтлом.

      Белла М. Дж.: Литтл?.. У меня есть такой знакомый. То есть, скорее… в общем, близкий знакомый. Правда, его зовут Бинго. Часом, не родственник?

      Рози М.Б.: …»

      Словом, он стоял и терзался. Когда он издал пятнадцатый стон, подъехала машина. Сквозь туман ему показалось, что за рулем сидит Рози.

      – О, Бинго! – вскричала она. – Как хорошо, что ты здесь! Значит, вот где вы с ней обедаете? Нет, какое совпадение!

      Понимая, что если рассказывать историю момент настал, Бинго все же не смог ничего произнести, и жена продолжала:

      – Ужасно спешу, надо вернуться