с утра.
– Ладно. Мы с ребятами будем готовы.
И, довольный неожиданным заработком, который ему конечно же был нужен, отправился домой…
Когда я вернулся в отель, мои подопечные уже завтракали. Вернее, пытались это делать.
Бледная Тисса с темными тенями вокруг глаз массировала ладони. Дик мрачно ковырял тосты с яичницей, а Джейк, поминутно вытирая потное лицо, прикладывался к вместительной кружке.
– Доброе утро, – бодро поприветствовал я их. – Как настроение?
Ответом мне были выразительные, хмурые взгляды.
– Все время немеют пальцы, – задумчиво произнесла Тисса, рассматривая свои изящные ладони.
– На высоте клетки плохо снабжаются кислородом. Ты пила какие-нибудь витамины перед поездкой?
Она поморщилась, но ничего не ответила, снимая кольца и небрежно убирая их в карман.
– Может быть, нам лучше пойти гулять завтра? – предложил Джейк с тяжелым вздохом.
– Лучшая профилактика от всех недомоганий сейчас – движение. Идемте.
Они не желали тащиться ни на какую прогулку, а хотели остаться в относительно уютном отеле. Но уговорами, обещаниями и настойчивыми требованиями мне удалось поднять их и вывести на улицу.
После этого я остановился на площадке перед отелем.
– Прежде чем мы отправимся на трек, я хотел бы, чтобы вы запомнили несколько правил, которые нельзя нарушать.
Я дождался, пока внимание всех троих сосредоточится на мне, и продолжил:
– Первое. Как только кто-то почувствует себя плохо – он сообщает об этом мне. Сразу, не дожидаясь ухудшения.
– Ясно, – сухо отозвался Джейк, надевая черные очки. – Дальше.
– Второе. Мы рассчитываем свой путь так, чтобы до темноты оказаться под крышей.
– Это зачем? – спросил Дик, поднимая штатив для фотоаппарата и укладывая его на плечо.
– В горах много зверей, – сказал я, не вдаваясь в подробности. – Третье. Вы не срываете местные растения и плоды, какими бы привлекательными и безопасными они вам ни показались. Среди них могут быть ядовитые. Воду из рек пить тоже нежелательно.
– Ладно, хорошо. Мы все поняли, – недовольно буркнул Джейк, которому уже надоело пребывать в роли ничего не знающего, неопытного путешественника. – Идем.
Я повел их вверх, к тропе.
Воздух был наполнен гулом моторов – самолеты один за другим садились на маленький аэродром, выгружали грузы и туристов, дожидались, когда рассядутся новые пассажиры, а затем снова взмывали в небо. Издали они были похожи на стрекоз – такие же легкие и стремительные.
Солнце ярко освещало долину, в которой расположился поселок. Начинало припекать. Женщины, воспользовавшись теплыми часами, вытащили за порог домов детей и принялись мыть их в глубоких тазах. Мыльная вода лилась по улице, стекая в глубокую канаву, прикрытую неровными каменными плитами. Дети, не слишком привыкшие к подобной процедуре, вопили, но их продолжали тереть, не обращая на протесты внимания.
Джейк