Давид Малкин

Король Шломо


Скачать книгу

камней стены домов на террасах Города Давида, серебристо-лиловые на восходе, стали золотисто-коричневыми.

      Омыв лицо и руки в неугомонном источнике Тихон, Шломо и Наама поднимались по тропе к себе в Город Давида. Одежды их были пропитаны дымом от горевшего на жертвеннике мяса и запахом цветов и трав, затопивших землю. На склоне над долиной Кидрон виднелось несколько пастушеских шалашей, сложенных из веток. Шломо и Наама остановились и вгляделись. «Вон тот – наш!» – подумали оба. Они переглянулись и засмеялись.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      В романе она действует под своим исконным библейским именем: Царица Шевы.

      2

      Цор – во времена Давида и Шломо царство на Финикийском побережье, граничавшее на северо-западе с государством иврим (территория современного Ливана).

      3

      Песах – или Еврейская Пасха, праздник, установленный в память об освобождении евреев из египетского рабства.

      4

      парса – древнееврейская мера длины, равная приблизительно 4,5 км.

      5

      Машиах – помазанник, Мессия, идеальный царь, который явится и принесёт человечеству избавление от зла.

      6

      Данная трактовка заимствована у рава Й. Д. Соловейчика (статья «Голос любимого зовёт» и другие).

      7

      Астарта – главное женское божество во многих странах Древнего Ближнего Востока.

      8

      Неопалимая Купина – пылающий, но несгорающий куст, в котором Бог впервые явился Моше.

      9

      локоть – мера длины, равная приблизительно 0,5 метра.

      10

      Верхнее море – современное Средиземное море.

      11

      Солёное море – точный перевод с иврита названия Мертвого моря.

      12

      Плодородная Радуга, или Плодородный Полумесяц – территория от Египта до Месопотамии.

      13

      Местонахождение перечисленных в этой главе стран, упоминаемых в Торе, неизвестно. Таршиш – предположительно, современная Сардиния.

      14

      Киннерет – озеро на севере Израиля, оно же Галилейское море и Генисаретское море и озеро.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAasAAAHzCAMAAACpEsLFAAADAFBMVEUAAADM+/2DsLKBbEQBAWPmrWcnaKFdBQLFpnrDfjzi0dRXElOKzPPI2+4AAi4uaZCxo4zv2LxvSyQUS3BbnNH/+8ytfJ7t1LLMy9WLbqOjYjFoZKyLIwFereIiBALLzcsBJGR8KBP7zIus0OyLi4uPRWRBaaH///8kADIEXaysXSNXptwwZXPJiVxLW17qs25NCT6s5fqVyuivvdHTxq7z/uyjjHIzSmVviIzPsZP///Pj8/wBKoBVS1yHxOhvqdMji8wJL0heASN+am4iAGUBAB/l/f6BWzqydmYMSpsjAiNVi7xXQCXPqIsAI4s1JUd5HAIDPY5ut+YADkt5pcHkvob769nrzaVIQmn//uujgVTWnWJQWHnG8f2QbUif1PF/nLP96sFDCgECG3kmhMZkjsbyzZGZv92LUJ2vq6VmNBBNhb1tPH9ZTZqMKi7Nk1yWkXEFM1+Kudveolx3HUVubGlMa4mJVif//uMAIoZxk6mfssQRb7hgUEGavNEVADrSk0wjRGH05NaLM4tBT5B+QSzLi3k+BT5raFZYJQxnkagzVIZLTYr+5q5KfrYjARv72qC35NZ0W1jb8PpaBhfvxIi66volJWOjlotviquAORK2xJSUoqUAMZDQ7vMBICMAEVq6czXJmnWHi3NzXUUkUpOPeFVkK2bMi0B+RXPXwaXX/P378PDkrHbn8+I5ACJTb3FTWqXJ1+ABAUI0BguBiqW1fVEXbLNUNTIZAE8lGXXTpHG6gHZvJAsAJHxqq9o8e7xOJDhrms3q2c19wOms0dswNWVNk87R8/2CdViOs8OtvqLWzcyLrdGm2vTHhXYYXos7QkZSEQD/88U2kM+ZRhxae4yzmbHm4erbq3X99Nzr/fyWU4XSvYpAJQwABjl7i43//NoRACMADGqukWid0Lm14euQOhGKlLG7s4pRMxk0XnkQTYCW1PR1Wp