Любовь Сушко

Олимпийские страсти. Тайны лабиринта


Скачать книгу

раз любовь его пленит,

      И будет мир отчаян и взволнован

      Пред Афродитой снова Зевс стоит.

      И хочет свет любви понять он новый.

      6.

      Когда Уран повержен был внезапно,

      И части тела полетели прочь.

      Над звездным Кипром ярко и азартно

      Луна светила. Как прекрасна ночь.

      И в этот час, в преддверии творенья

      Богини, охватившей мир любви,

      Что там белеет в этой вечной пене,

      Взглянула и растаяла вдали.

      Все изменилось, великаны стали

      Еще добрее в этот звездный час,

      И боги в эту полночь пировали.

      И больше не владела миром страсть.

      Она любви прекрасной уступила,

      И с Афродитой делит этот мир.

      Эпоха грез веселых наступила,

      И Купидон, о, кто же сладит с ним?

      7.

      Он стрелы посылал, куда хотелось,

      И грозный Зевс бранить его устал.

      Нам остров Кипр дарил любовь и смелость,

      И людям, и растеньям и богам.

      Была мила и злобна Афродита.

      Ко всем, кто не умел ее понять.

      Она порой им мстила так сердито,

      Как пыл ее божественный унять?

      Влюбленные в себя, вы прочь бегите.

      Нарцисс белеет в озере вдали.

      И снова потакают Афродите

      И Зевс, и Посейдон, и лишь Аид

      Отгородился темнотой навеки

      И позабыл о свете в звездный час,

      Но остальным она так ярко светит.

      То вдохновит, то убивает нас.

      8.

      Все изменилось и огонь незримый

      Все наши души снова пепелит.

      Но Афродита пролетает мимо

      И где-то в мире этих грез царит.

      Она любила так самозабвенно,

      Что рушился легко любой союз,

      И вам расскажет Гера непременно,

      Что никогда не удержать ей уз.

      – Она сама не слишком преуспела, —

      Ей отвечает дерзко Афродита.

      Но быть в огне страстей желает смело,

      И грезы и иллюзии разбиты.

      – Пусть ей Гефест сегодня верно служит, —

      Твердила Гера, отомстить решив,

      За то, что та так поступает с мужем,

      И Зевс опять в объятия спешит.

      9.

      К какой-нибудь то Лето, то Семеле,

      А ей бежать устало по следам,

      – О, Афродита, хватит, в самом деле,

      Мой сын кузнец, скует он счастье вам.

      И только усмехнулась деловито,

      Конечно, Гере после отомстит.

      А кто ей муж? Хоть Пан тот знаменитый,

      Она к Аресу в этот час летит.

      А муж смеется – чист перед богами.

      Сеть золотую принесет ей в дар,

      Но что же там, на ложе – быть там драме.

      Но нет, Гефест комедию создал.

      Накрыл их сетью, им не шевелиться,

      И ждет богов в полночный этот час,

      Чтобы такой картиной насладиться,

      Придут в покои все они сейчас.

      10.

      И вот тогда суровой нашей Гере,

      Еще придется в ярости кричать:

      – Распутница,