Jacob Abbott

Nero


Скачать книгу

from Egypt to Rome,—the obelisk which now stands in front of St. Peter's Church, and is the admiration and wonder of all visitors to Rome. As the obelisk was formed of a single stone, a vessel of a very large size and of an unusual construction was necessary for the conveyance of it; and when this ship had once delivered its monstrous burden, it had no longer any useful function to perform on the surface of the sea, and the engineers accordingly filled it with stones and gravel, and sunk it at the mouth of the Tiber, to form part of the foundation of one of Claudius's piers. As it is found that there is no perceptible decay, even for centuries, in timber that is kept constantly submerged in the water of the sea, it is not impossible that the vast hulk, unless marine insects have devoured it and carried it away, lies imbedded where Claudius placed it, still.

      Messalina continues her wicked career.

       Silius intoxicated with his elevation.

      While the emperor was engaged in these and similar pursuits and occupations, Messalina went on in her career of dissipation and indulgence from bad to worse, growing more and more bold and open every day. She lived in a constant round of entertainments and of gayety—sometimes receiving companies of guests at her own palace, and sometimes making visits with a large retinue of attendants and friends, at the house of Silius. Of course, every one paid court to Silius, and assumed, in their intercourse with him, every appearance that they entertained for him the most friendly regard. It is always so with the favorites of the great. While in heart they are hated and despised, in form and appearance they are caressed and applauded. Silius was intoxicated with the emotions that the giddy elevation to which he had arrived so naturally inspired. He was not, however, wholly at his ease. He could not but be aware that lofty as his position was, it was the brink of a precipice that he stood upon. Still he shut his eyes in a great measure to his danger and went blindly on. The catastrophe, which came very suddenly at last, will form the subject of the next chapter.

      The Fate of Messalina.

       Table of Contents

       Table of Contents

      Silius forms a scheme for making himself emperor.

      As might naturally have been expected, there were two very different emotions awakened in the mind of Silius by the situation in which he found himself placed with Messalina,—one was ambition, and the other was fear. Finding himself suddenly raised to the possession of so high a degree of consideration and influence, it was natural that he should look still higher, and begin to wish for actual and official power. And then, on the other hand, his uneasiness at the dangers that he was exposed to by remaining as he was, increased every day. At length a plan occurred to him which both these considerations urged him to adopt. The plan was to murder Claudius, and then to marry Messalina, and make himself emperor in Claudius's place. By the accomplishment of this design he would effect, he thought, a double object. He would at once raise himself to a post of real and substantial power, and also, at the same time place himself in a position of security. He resolved to propose this scheme to Messalina.

      He proposes his plan to Messalina.

      Accordingly, on the first favorable opportunity, he addressed the empress on the subject, and cautiously made known his design. "I wish to have you wholly mine," said he "and although the emperor is growing old, we can not safely wait for his death. We are, in fact, continually exposed to danger. We have gone quite too far to be safe where we are, and by taking the remaining steps necessary to accomplish fully our ends we shall only be completing what we have begun, and by so doing, far from incurring any new penalties, we shall be taking the only effectual method to protect ourselves from the dangers which impend over us and threaten us now. Let us, therefore, devise some means to remove the emperor out of our way. I will then be proclaimed emperor in his place, and be married to you. The power which you now enjoy will then come back to you again, undiminished, and under such circumstances as will render it permanently secure to you. To accomplish this will be very easy; for the emperor, superannuated, infirm, and stupid as he is, can not protect himself against any well-planned and vigorous attempt which we may make to remove him; though, if we remain as we are, and any accidental cause should arouse him from his lethargy, we may expect to find him vindictive and furious against us to the last degree."

      Messalina's reply.

       Her motives.

       Her proposal.

      Messalina listened to this proposal with great attention and interest, but so far as related to the proposed assassination of the emperor she did not seem inclined to assent to it. Her historian says that she was not influenced in this decision by any remaining sentiments of conjugal affection, or by conscientious principle of any kind, but by her distrust of Silius, and her unwillingness to commit herself so entirely into his power. She preferred to keep him dependent upon her, rather than to make herself dependent upon him. She liked the plan, however, of being married to him, she said, and would consent to that, even while the emperor remained alive. And so if Silius would agree to it, she was ready, she added, the next time that the emperor went to Ostia, to have the ceremony performed.

      Audacity of Messalina in this proposal.

      That a wife and a mother, however unprincipled and corrupt, should make, under such circumstances, a proposal like this of Messalina's, is certainly very extraordinary; and to those who do not know to what extremes of recklessness and infatuation, the irresponsible despots that have arisen from time to time to rule mankind, have often pushed their wickedness and crime, it must seem wholly incredible. The Roman historian who has recorded this narrative, assures us, that it was the very audacity of this guilt that constituted its charm in Messalina's eyes. She had become weary of, and satiated with, all the ordinary forms of criminal indulgence and pleasure. The work of deceiving and imposing upon her husband, in order to secure for herself the gratifications which she sought, was for a time sufficient to give zest and piquancy to her pleasures. But he was so easily deceived, and she had been accustomed to deceive him so long, that it now no longer afforded to her mind any stimulus or excitement to do it in any common way. But the idea of being actually married to another man while he was absent at a short distance from the city, would be something striking and new, which would vary, she thought, the dull monotony of the common course of sin.

      The false marriage is celebrated.

      The proposed marriage was finally determined upon, and the mock ceremony, for such a ceremony could, of course, have no legal force, was duly performed at a time when Claudius was absent at Ostia, inspecting the works which were in progress there. How far the pretended marriage was open and public in the actual celebration of it, is not very certain; but the historians say that it was conducted with all the usual ceremonies, and was attended by the usual witnesses. The service was performed by the augur, a sort of sacerdotal officer, on whom the duty of conducting such solemnities properly devolved. Messalina and Silius, each in their turn, repeated the words pertaining respectively to the bridegroom and the bride. The usual sacrifice to the gods was then made, and a nuptial banquet followed, at which there passed between the new married pair the caresses and endearments usual on such occasions. All things in a word were conducted, from the beginning to the end, as in a real and honest wedding, and whether the scene thus enacted was performed in public as a serious transaction, or at some private entertainment as a species of sport, it created a strong sensation among all who witnessed it, and the news of it soon spread abroad and became very generally known.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив