Я видел фото «Вереска» и уже без ума от него, – сказал он. – А дела мы позднее успеем обсудить. У нас же куча времени!
Литтлби назначил встречу на следующий день и поспешил откланяться. Меган и Алекс остались вдвоем. Поначалу девушка никак не могла понять, как ей следует вести себя с Алексом. Его акцент резал уши Меган, а бурно выражаемый интерес ко всему, что он видел вокруг, до слез смешил ее.
– Ого, вот так рыдван, – присвистнул Бэрринджер, увидев ее «кадиллак». – Он еще ездит?
– Естественно, – ответила она с достоинством. – Правда, мотор пришлось несколько раз перебрать.
– Хотите сказать, что разбираетесь в механизмах?
– Да, – просто сказала девушка. – Садитесь.
Бэрринджер с уважением покосился на нее и уселся на переднее сиденье, изо всех сил хлопнув дверью.
– Осторожно, – нахмурилась Меган. – Он этого не любит.
– Он? – Глаза Алекса озорно блеснули.
– «Кадиллак», – пояснила Меган, садясь за руль.
Она изо всех сил старалась быть серьезной. Но у нее плохо получалось, хотя она и прошла отличную школу выдержки у миссис Траут. Слишком многое было против нее сейчас: и ожидания, опрокинутые по всем пунктам, и забавная, если не сказать, неприличная, одежда Алекса, и его… гм… происхождение, и непосредственность нового хозяина «Вереска». Она просто не знала, как вести себя с ним, и решила выбрать беспроигрышный вариант. Настоящая английская леди. Воспитанная, сдержанная, знающая свое место. А потом видно будет.
По пути в Локерхарт Вэлли Алекс Бэрринджер не уставал удивляться красотам природы.
– Приехали бы вы сюда осенью или зимой, – не выдержала Меган. – Сплошная серость и сырость вокруг.
– Что ж, и это может послужить вдохновением, – беспечно ответил Алекс. —
Тяжелый свинец неба,
Стеклянная пелена дождя,
Мрачная любовь в сердце моем,
О, Англия!
– Вдохновением для чего? – подозрительно спросила Меган.
– Как для чего? – в свою очередь удивился Алекс. – Для поэзии.
Это было уже слишком. Меган фыркнула и расхохоталась во все горло.
– Что смешного в моих словах? – обиделся Алекс.
– Простите, – выдохнула девушка, отсмеявшись. – Просто все это так… необычно.
– Почему?
Эх, не стоило бы отвечать на этот вопрос. Но Меган больше не могла молчать.
– Я с трудом могу представить себе, что человек, который одевается в… э-э… вашем стиле, знает, что такое поэзия, – наконец подобрала она наиболее мягкое определение.
– А, вы об этом… – Алекс хлопнул себя по колену. – Дурацкая история. Вместо Лондона весь мой багаж улетел куда-то на Сингапур. Времени на то, чтобы купить что-то приличное, не было, я на поезд опаздывал. Заскочил в ближайший магазин и купил это, чтобы переодеться в поезде. Простите, если мой облик вас шокировал…
Меган стало стыдно. Ведь с самого начала говорила себе, что нельзя торопиться с выводами!
–