lay. Then she got into the canoe, washed away such bloodstains as appeared on its side, and paddled downstream.
In a day’s time she came to her father’s village, wailing.
She wailed so loud and so long that the village heard her before she reached the shore and came out to meet her. Her comely body she had smeared with ashes, about her waist hung long green leaves, which is a sign of sorrow; but her grief she proclaimed long and loud, and her father, who was the chief of the village, said to his elders, as with languid strokes — themselves eloquent of her sorrow — she brought her canoe to land:
“This woman is either mad or she has suffered some great wrong.”
He was soon to learn, for she came running up to the bank towards him and fell before him, clasping his feet.
“Ewa! Death to my husband, Namani, who has lied about me and beaten me, O father of fathers!” she cried.
“Woman,” said the father, “what is this?”
She told him a story — an outrageous story. Also, which was more serious, she told a story of the killing of Otapo.
“This man, protecting me, brought me away from my husband, who beat me,” she sobbed, “and my husband followed, and as we sat at a meal by the bank of the river, behold my husband stabbed him from behind. Oe ai!”
And she rolled in the dust at her father’s feet.
The chief was affected, for he was of superior rank to Namani and, moreover, held the peace of that district for my lord the Commissioner.
“This is blood and too great a palaver for me,” he said, “and, moreover, you being my daughter, it may be thought that I do not deal justice fairly as between man and man.”
So he embarked on his canoe and made for Isau, where Sanders was.
The Commissioner was recovering from an attack of malarial fever, and was not pleased to see the chief. Less pleased was he when he heard the story the “Eloquent Woman” had to tell.
“I will go to the place of killing and see what is to be seen.” He went on board the Zaire, and with steam up the little stern-wheeler made posthaste for the spot indicated by the woman. He landed where the marks of the canoe’s prow still showed on the soft sand, for hereabouts the river neither rises nor falls perceptibly in the course of a month.
He followed the woman into the wood, and here he saw all that was mortal of Otapo; and he saw the spear.
M’fashimbi watched him closely.
“Lord,” she said with a whimper, “here it was that Namani slew the young man Otapo as we sat at food.”
Sanders’ keen eyes surveyed the spot.
“I see no sign of a fire,” said Sanders suddenly.
“A fire, lord?” she faltered.
“Where people sit at food they build a fire,” said Sanders shortly, “and here no fire has been since the beginning of the world.”
He took her on board again and went steaming upstream to the village of Namani.
“Go you,” he said to the Houssa sergeant privately, “and if the chief does not come to meet me, arrest him, and if he does come you shall take charge of his huts and his women.”
Namani was waiting to greet him and Sanders ordered him on board.
“Namani,” said Sanders, “I know you as an honest man, and no word has been spoken against you. Now this woman, your wife, sayest you are a murderer, having killed Otapo.”
“She is a liar!” said Namani calmly. “I know nothing of Otapo.”
A diligent inquiry which lasted two days failed to incriminate the chief. It served rather to inflict some damage upon the character of M’fashimbi; but in a land where women have lovers in great numbers she suffered little.
At the end of the two days Sanders delivered judgment.
“I am satisfied Otapo is dead,” he said; “for many reasons I am not satisfied that Namani killed him. I am in no doubt that M’fashimbi is a woman of evil acts and a great talker, so I shall banish her to a far country amongst strangers.”
He took her on board his steamer, and the Zaire cast off.
In twentyfour hours he came to the “city of the forest,” which is the Ochori city, and at the blast of his steamer’s siren the population came running to the beach.
Bosambo, chief of the Ochori, was the last to arrive, for he came in procession under a scarlet umbrella, wearing a robe of tinselled cloth and having before him ten elder men bearing tinselled sticks.
Sanders watched the coming of the chief from the bridge of the steamer and his face betrayed no emotion. When Bosambo was come on board the Commissioner asked him:
“What childish folly is this, Bosambo?”
“Lord,” said Bosambo, “thus do great kings come to greater kings, for I have seen certain pictures in a book which the god-woman gave me and by these I know the practice.”
“Thus also do people dress themselves when they go out to make the foolish laugh,” said Sanders unpleasantly. “Now I have brought you a woman who talks too much, and who has been put away by one man and has murdered another by my reckoning, and I desire that she shall live in your village.”
“Lord, as you say,” said the obedient Bosambo, and regarded the girl critically.
“Let her marry as she wishes,” said Sanders; “but she shall be of your house, and you shall be responsible for her safe keeping until then.”
“Lord, she shall be married this night,” said Bosambo earnestly.
When Sanders had left and the smoke of the departing steamer had disappeared behind the trees, Bosambo summoned his headman and his captains to palaver.
“People,” he said, “the Lord Sandi, who loves me dearly, has come bringing presents — behold this woman.” He waved his hand to the sulky girl who stood by his side on the little knoll where the palaver house stood.
“She is the most beautiful of all the women of the N’Gombi,” said Bosambo, “and her name is N’lami-n’safo, which means the Pearl, and Sandi paid a great price for her, for she dances like a leopard at play, and has many loving qualities.”
The girl knew enough of the unfamiliar Ochori dialect to realise that her merits were being extolled, and she shifted her feet awkwardly.
“She is a wife of wives,” said Bosambo impressively, “gentle and kind and tender, a great cooker of manioc, and a teller of stories — yet I may not marry her, for I have many wives and I am wax in their hands. So you shall take her, you who pay readily and fearlessly, for you buy that which is more precious than goats or salt.”
For ten goats and a thousand rods this “gift” of Sandi’s passed into the possession of his headman.
Talking to his chief wife of these matters, Bosambo said: “Thus is Sandi obeyed; thus also am I satisfied; all things are according to God’s will.”
“If you had taken her Mahomet,” said the wife, who was a Kano woman and a true believer, “you would have been sorry.”
“Pearl of bright light,” said Bosambo humbly, “you are the first in my life, as God knows; for you I have deserted all other gods, believing in the one beneficent and merciful; for you also I have taken an umbrella of state after the manner of the Kano kings.”
The next day Bosambo went hunting in the forest and did not return till a week was past.
It is the practice of the Ochori people, as it is of other tribes, to go forth to meet their chief on his return from hunting, and it was strange that none