пузатую фигурку.
– Что за добычу ты принес в наше логово? Неужели это Полина?
Я засмеялась, и он возликовал:
– О да! Это она! Прекрасная, хотя и своенравная госпожица!
– А как же… как вы здесь оказались? Вы же живете в Турции! – в полном изумлении спросила я.
– Самолеты, моя прекрасная госпожица! Они лучшие друзья современного человека! Самолет доставил меня и Магду в этот мирный зеленый уголок…
– Профессор будет теперь жить в Бетте, здесь ему удобнее вести исследования, – шепнул мне на ухо Саймон.
У меня забилось сердце: наверняка эти исследования касаются Морских! И может, профессор найдет все-таки способ сделать Саймона человеком без тринадцатого контакта?
Мы вошли внутрь, и я поняла, что дом не просто старый – он очень старый. Каждая половица в нем скрипела на свой лад, словно живое существо.
В просторной комнате стояли старинное кресло-качалка и потемневший от времени резной буфет, наполненный красивой посудой. За круглым столом сидела Магда – помощница профессора. Она была одета в длинное светлое платье, из красивого пучка на голове торчали длинные шпильки с разноцветными камнями на концах. Саймон рассказывал мне, что вся семья Магды погибла в пожаре. Да и она не смогла бы выжить, если бы профессор не пересадил ей кожу змеи. И все же, когда Магда поднялась нам навстречу, я вновь поразилась неестественной белизне ее кожи. Тени на ее лице казались слегка зеленоватыми. Усилием воли я заставила себя не рассматривать Магду слишком пристально и не опускать глаза на ее руки с перепонками между пальцев…
Профессор, наверное, самый говорливый человек на свете. Он болтал без умолку, вспоминая бесконечные истории, делал цветистые комплименты мне и Магде, шутливо предостерегал Саймона, чтобы тот не влюблялся в земных девушек. Магда сидела в кресле-качалке и вышивала салфетку. В самых смешных местах разговора она опускала глаза, и ее длинные бледные губы слегка подергивались в улыбке. Наверное, она слышала эти рассказы уже сотни раз.
Мне казалось, будто я попала в добрую сказку. Словно вот-вот старичок в бархатном расшитом камзоле спустится по винтовой лестнице со второго этажа и скажет скрипучим голосом: «Добро пожаловать в наше королевство, принцесса Полина!» Я поглядывала на Саймона и воображала его прекрасным принцем, которого должна расколдовать. Анжей, наконец, истощил запас своих историй и принялся за чай.
– Я и не знала, что высоко в горах есть дом… – заметила я. – Похоже, никто в Бетте не подозревает о нем, а ведь он очень старый…
– О, это дом с удивительной историей, други мои! – снова оживился профессор. – Когда-нибудь я расскажу ее вам, потому что это тема для целого романа!
Профессор хотел еще что-то добавить, но тут кто-то отчаянно забарабанил в дверь. Судя по тому, как удивленно поднял брови Стоян, он явно не ждал визитеров. Стук повторился еще настойчивее. Оправив свою вязаную жилетку, профессор пошел открывать. В кромешной темноте нам не было видно, кто стоит перед домом. Но вот мужской голос