Уилки Коллинз

The Greatest Mysteries of Wilkie Collins (Illustrated Edition)


Скачать книгу

END OF THE FIRST SCENE.

      Between the Scenes.

       PROGRESS OF THE STORY THROUGH THE POST

       Table of Contents

       I.

      From Norah Vanstone to Mr. Pendril.

       “Westmoreland House, Kensington,

       “August 14th, 1846.

      “Dear Mr. Pendril — The date of this letter will show you that the last of many hard partings is over. We have left Combe-Raven; we have said farewell to home.

      “I have been thinking seriously of what you said to me on Wednesday, before you went back to town. I entirely agree with you that Miss Garth is more shaken by all she has gone through for our sakes than she is herself willing to admit; and that it is my duty, for the future, to spare her all the anxiety that I can on the subject of my sister and myself. This is very little to do for our dearest friend, for our second mother. Such as it is, I will do it with all my heart.

      “But, forgive me for saying that I am as far as ever from agreeing with you about Magdalen. I am so sensible, in our helpless position, of the importance of your assistance; so anxious to be worthy of the interest of my father’s trusted adviser and oldest friend, that I feel really and truly disappointed with myself for differing with you — and yet I do differ. Magdalen is very strange, very unaccountable, to those who don’t know her intimately. I can understand that she has innocently misled you; and that she has presented herself, perhaps, under her least favorable aspect. But that the clew to her language and her conduct on Wednesday last is to be found in such a feeling toward the man who has ruined us, as the feeling at which you hinted, is what I can not and will not believe of my sister. If you knew, as I do, what a noble nature she has, you would not be surprised at this obstinate resistance of mine to your opinion. Will you try to alter it? I don’t mind what Mr. Clare says; he believes in nothing. But I attach a very serious importance to what you say; and, kind as I know your motives to be, it distresses me to think you are doing Magdalen an injustice.

      “Having relieved my mind of this confession, I may now come to the proper object of my letter. I promised, if you could not find leisure time to visit us to-day, to write and tell you all that happened after you left us. The day has passed without our seeing you. So I open my writing-case and perform my promise.

      “I am sorry to say that three of the women-servants — the housemaid, the kitchenmaid, and even our own maid (to whom I am sure we have always been kind) — took advantage of your having paid them their wages to pack up and go as soon as your back was turned. They came to say good-by with as much ceremony and as little feeling as if they were leaving the house under ordinary circumstances. The cook, for all her violent temper, behaved very differently: she sent up a message to say that she would stop and help us to the last. And Thomas (who has never yet been in any other place than ours) spoke so gratefully of my dear father’s unvarying kindness to him, and asked so anxiously to be allowed to go on serving us while his little savings lasted, that Magdalen and I forgot all formal considerations and both shook hands with him. The poor lad went out of the room crying. I wish him well; I hope he will find a kind master and a good place.

      “The long, quiet, rainy evening out-of-doors — our last evening at Combe-Raven — was a sad trial to us. I think winter-time would have weighed less on our spirits; the drawn curtains and the bright lamps, and the companionable fires would have helped us. We were only five in the house altogether — after having once been so many! I can’t tell you how dreary the gray daylight looked, toward seven o’clock, in the lonely rooms, and on the noiseless staircase. Surely, the prejudice in favor of long summer evenings is the prejudice of happy people? We did our best. We kept ourselves employed, and Miss Garth helped us. The prospect of preparing for our departure, which had seemed so dreadful earlier in the day, altered into the prospect of a refuge from ourselves as the evening came on. We each tried at first to pack up in our own rooms — but the loneliness was more than we could bear. We carried all our possessions downstairs, and heaped them on the large dining-table, and so made our preparations together in the same room. I am sure we have taken nothing away which does not properly belong to us.

      “Having already mentioned to you my own conviction that Magdalen was not herself when you saw her on Wednesday, I feel tempted to stop here and give you an instance in proof of what I say. The little circumstance happened on Wednesday night, just before we went up to our rooms.

      “After we had packed our dresses and our birthday presents, our books and our music, we began to sort our letters, which had got confused from being placed on the table together. Some of my letters were mixed with Magdalen’s, and some of hers with mine. Among these last I found a card, which had been given to my sister early in the year by an actor who managed an amateur theatrical performance in which she took a part. The man had given her the card, containing his name and address, in the belief that she would be invited to many more amusements of the same kind, and in the hope that she would recommend him as a superintendent on future occasions. I only relate these trifling particulars to show you how little worth keeping such a card could be, in such circumstances as ours. Naturally enough, I threw it away from me across the table, meaning to throw it on the floor. It fell short, close to the place in which Magdalen was sitting. She took it up, looked at it, and immediately declared that she would not have had this perfectly worthless thing destroyed for the world. She was almost angry with me for having thrown it away; almost angry with Miss Garth for asking what she could possibly want with it! Could there be any plainer proof than this that our misfortunes — falling so much more heavily on her than on me — have quite unhinged her, and worn her out? Surely her words and looks are not to be interpreted against her, when she is not sufficiently mistress of herself to exert her natural judgment — when she shows the unreasonable petulance of a child on a question which is not of the slightest importance.

      “A little after eleven we went upstairs to try if we could get some rest.

      “I drew aside the curtain of my window and looked out. Oh, what a cruel last night it was: no moon, no stars; such deep darkness that not one of the dear familiar objects in the garden was visible when I looked for them; such deep stillness that even my own movements about the room almost frightened me! I tried to lie down and sleep, but the sense of loneliness came again and quite overpowered me. You will say I am old enough, at six-and-twenty, to have exerted more control over myself. I hardly know how it happened, but I stole into Magdalen’s room, just as I used to steal into it years and years ago, when we were children. She was not in bed; she was sitting with her writing materials before her, thinking. I said I wanted to be with her the last night; and she kissed me, and told me to lie down, and promised soon to follow me. My mind was a little quieted and I fell asleep. It was daylight when I woke — and the first sight I saw was Magdalen, still sitting in the chair, and still thinking. She had never been to bed; she had not slept all through the night.

      “‘I shall sleep when we have left Combe-Raven,’ she said. ‘I shall be better when it is all over, and I have bid Frank good-by.’ She had in her hand our father’s will, and the letter he wrote to you; and when she had done speaking, she gave them into my possession. I was the eldest (she said), and those last precious relics ought to be in my keeping. I tried to propose to her that we should divide them; but she shook her head. ‘I have copied for myself,’ was her answer, ‘all that he says of us in the will, and all that he says in the letter.’ She told me this, and took from her bosom a tiny white silk bag, which she had made in the night, and in which she had put the extracts, so as to keep them always about her. ‘This tells me in his own words what his last wishes were for both of us,’ she said; ‘and this is all I want for the future.’

      “These are trifles to dwell on; and I am almost surprised at myself for not feeling ashamed to trouble you with them. But, since I have known what your early connection was with my father and mother, I have learned to think of you (and, I suppose, to write to you) as an old friend. And, besides, I have it so much at heart to change your opinion of Magdalen, that I can’t help telling you the smallest things about