Михаил Веллер

Своими глазами (сборник)


Скачать книгу

к закату. Вдали – городские стены, за ними крыши и высится колокольня.

      Норвежцы разбивают лагерь на ночь: суета лагерного обустройства.

      Пара всадников пригоняют в лагерь десяток лошадей. Один, спрыгивая с рослого белого оседланного коня, подводит его к Харальду:

      – У меня есть подарок для тебя, конунг!

      Харальд принимает поводья, хлопает коня по шее, гладит морду:

      – Я люблю таких коней. На нем можно въехать завтра в Йорк.

      – Сначала придется его взять, – замечает советник.

      – Если бы они понимали, кто мы, они не закрыли бы ворота, – отвечает Харальд.

      – Потому и закрыли, что понимают, – усмехается седой викинг.

      – Незачем тратить силы на взятие Йорка. Не сумасшедшие же они, чтобы надеяться устоять, – говорит Харальд. – И зачем разрушать столицу Нортумбрии, которая теперь наша. Я думаю, завтра мы с ними договоримся.

      206. Ночь. Месяц бежит в резных кронах леса.

      По лесной дороге, меж огромных стволов, споро и нешумно движется войсковая колонна. Блеснет шлем под луной, редко брякнет металл о металл. Длинна колонна, сотня за сотней проходят тысячи воинов.

      207. Рваное облако пересекает луну – тени бегут по ночному полю.

      Над холмом – силуэт неразличимого стяга, и всадник в мантии под стягом. И группа конных вокруг.

      Направо взмахивает всадник под стягом. Один из конных срывается направо – мягко стучат обмотанные тряпками копыта.

      И правое крыло войска развертывается напротив лагеря норвежцев.

      Влево взмахивает всадник. Скачет посыльный. Левое крыло медленно и тихо охватывает лагерь норвежцев с фланга.

      Всадник обнажает меч – и синеватый веер лунного света вспыхивает над ним и рубчато складывается.

      Щетина копий опускается горизонтально. Вынутые из ножен мечи выставлены вперед. Боевые топоры – на уровне нижнего края щитов.

      208. На холме. Воин держит за древко стоящий штандарт, и королевский герб – лев со вздетой лапой – различим на нем вблизи.

      Золотая насечка блестит на шлеме всадника в мантии – это король Англии Гарольд. Лицо в лунном свете синевато-бледно, глаза черны, рот сжат. Левой рукой он берет у оруженосца белый платок, правой крестится – и широко машет белым платком над головой.

      – Да поможет нам Бог перерезать их всех во сне, – приглушенным грубым голосом произносит здоровенный бородатый детина рядом с королем.

      209. Медленно, осторожно, бесшумно приближаются к лагерю – подбираются – боевые порядки англичан.

      210. Спят в своем лагере норвежцы, кто свернувшись у погасшего костровища, кто растянувшись под плащом: тишина, лишь похрапывает кто-то.

      И вдруг громко, заливисто ржет невидимый конь. И тут же: вскрики, вопли, звук ударов – резня началась!

      Спавшие заполошно вскакивают, хватаются за оружие, сталкиваются друг с другом, мечутся беспорядочно.

      Работая оружием как косцы, как мясники, сжимают полукольцо шеренги англичан – изрубленные трупы остаются за ними.

      211. Вскочивший Харальд хватает меч, секунду озирается, бросается к пасущемуся рядом