Что ты делаешь, мама? Ты не должна была соглашаться сдать коттедж человеку, ничего о нем не зная.
– То есть ты так решила, – недовольно поправила ее Бет. – Я не вчера родилась и немного разбираюсь в людях. Не позволяй неудачному браку с Михаэлем влиять на твои суждения.
– Если ты помнишь, Михаэль сделал массу всего такого, что повлияло не только на мои суждения. Он оставил меня одну с детьми, в долгах и без крыши над головой.
– Я знаю, милая, – мягко сказала Бет. – Но, может, пора двигаться дальше? Забыть о нем и начать новую жизнь.
Лили не собиралась обсуждать свои проблемы прямо здесь, в «Потайном стежке», о ней уже и так ходило достаточно слухов. Она взглянула на Ноа Куппера, о чем-то разговаривающего с подругами Бет. Похоже, он их всех очаровал. Майк тоже умел быть очаровательным, когда ему что-то было нужно. В течение тринадцати лет Лили не понимала, за какого подонка она вышла замуж. Все изменилось, когда он бросил ее и детей.
Внезапно они услышали громкий стон. Дженни держалась за живот. На ее лице отразился испуг.
– О господи, по-моему, у меня отошли воды. Я рожаю! Кто-нибудь, позвоните Эвану.
– Я позвоню ему, – сказала Лиз. – Присядь.
Дженни покачала головой:
– Нет, я хочу, чтобы все это закончилось как можно быстрее, а значит, надо ходить. Позвоните Джейд, узнайте, где она. Я хочу, чтобы именно она принимала у меня роды.
Лили наблюдала за тем, как Дженни продолжала раздавать задания, а растерянные женщины просто толпились вокруг, не зная, с чего начать. Она поняла, что нужно брать дело в свои руки.
Лили звонко свистнула в два пальца, привлекая к себе всеобщее внимание:
– Так, займемся наконец делом. Лиз, ты звонишь Эвану и объясняешь ему ситуацию, пусть встретит нас в больнице. Милли, ты звонишь Джейд и сообщаешь ей, что у Дженни начались роды, потом выясняешь у Дженни телефон ее лечащего врача, пусть выезжает. – Она оглядела остальных. – Итак, кто приехал сюда на машине?
Тишина. Затем неожиданно Лили услышала голос Ноа Куппера:
– Мой грузовик за углом, так что четверых могу увезти я.
Дженни застонала – схватки усиливались.
– Хорошо, мистер Куппер, – кивнула Лили. – Вы официально назначаетесь шофером. Поехали.
Она подхватила Дженни с одной стороны, Лиз – с другой, и они вместе отвели будущую мать к машине, которую Ноа подогнал к крыльцу. На переднем сиденье их уже ждала Бет.
– Моя дочь – директор школы, – объяснила она Ноа. – В кризисных ситуациях на нее всегда можно положиться.
Ноа допивал вторую чашку кофе из больничного автомата в приемной медицинского центра Керри-Спрингс, когда в распахнувшиеся стеклянные двери вбежал взволнованный отец ребенка. Ноа мог бы со спокойной совестью уехать, но не хотел упускать отличный шанс поближе познакомиться с жителями городка.
Прислонившись к стене, он оглядывался по сторонам, удивляясь, как много людей приехали лично убедиться в том, что роды Дженни пройдут успешно. По словам Бет, у мужа Дженни неподалеку был виноградник. Его