Max Murphy

Книга Судьбы


Скачать книгу

вы влезли, гости дорогие…». Как я понял, они выбили в зале окна (в моей комнате стояла решетка). В пустые оконные рамы влезают ещё нежеланные гости. Подстрелил двоих в одном окне, через второе влезли трое.

      Чудом избежав удара от внезапно подошедшего «гостя», я кинулся в свою комнату, где мирно спала дочь. Разложил перед собой полные магазины и ощетинился дулом автомата на коридор.

      – Доченька, как думаешь, отобьемся? Отобьемся, куда денемся, в ином случае, я без тебя не уйду.

      Мертвецы стали выходить из зала. Я открыл огонь по нежеланным гостям, пытаясь, раз и навсегда уложить их в могилу. Один за другим они падали с пробитыми грудными клетками или головами, заполняя коридор.

      Свинцовыми ногами им тяжело переступать через своих павших собратьев. Однако их целеустремленности можно только позавидовать – они падали и упорно продолжали ползти к живому человеку, живой крови, живому сердцу…

      Хотя никто тогда не знал, что же двигало этими существами.

      В нос начал бить тошнотворный запах дыма – автомат нагревался от изнурительной стрельбы, а плечо ныло от отдачи. Остался последний магазин, а в зале шума становилось все больше – мертвецы галдели. Видимо, разговаривали на своем языке.

      В коридоре образовалась стена из трупов.

      Из зала не спеша вышли трое. Пока перебирались через стену, я смог снять двоих. ЛЦУ остановился на третьем, но вместо ожидаемой очереди вылетела одна пуля, пробив грудь. Мертвец отшатнулся. Воспользовавшись заминкой, быстро подбежал, проломив прикладом череп. Снял с пояса гранату, бросил в зал, следом вторую и кинулся обратно в комнату.

      Последовало два взрыва. Дом знатно тряхнуло, а гул в зале прекратился. Но надолго ли…

      Из ящика достал взрывчатку, перевел ее в рабочее положение. В зале вновь послышалось движение и гул. Мертвецам в конец стало тяжело идти через коридор, но их жажда плоти или чего они там хотели, прибавляла усердности.

      Через гору перелез один, второй, третий…

      – Вот и всё, девочка моя… прости меня, не удалось мне тебя защитить. Но я рад, что ты даже после смерти была со мной. Хотя бы эти два несчастных года. Ты была смыслом моей жизни…

      Я повернул рычаг. Обратный отсчет – две секунды. Мертвец почти добрался до меня, но не успел ничего сделать – огонь поглотил весь дом и всех, кто в нем находился.

      А я… пал, защищая родную дочь.

      * * *

      − Интересная у тебя история, человек. Я могу тебя обрадовать – твоя дочь жива. Ты все сделал как надо. Можешь не переживать, о ней позаботятся. А теперь вернемся к вопросу о твоей судьбе. Я ловил твою душу не просто так. Ты мне еще послужишь. И выбора, как ты понимаешь, у тебя нет.

      I fought to the end… (Second part)

      “In the end

      As you fade into the night

      (Whoa-oh-oh-oh)

      Who will tell the story of your life?

      (Whoa-oh-oh-oh)

      And who will remember your last goodbye?

      (Whoa-oh-oh-oh)

      Cause it's the end

      And I'm not afraid

      I'm not afraid to die

      (I'm not afraid

      I'm not afraid to die)”

      (Black Veil Brides – In the End)

      Где-то