Вилмош Кондор

Будапештский нуар


Скачать книгу

Йожи, то он ее защитит, потому что хорошо знает полицейских, стоит ей только слово сказать, он все уладит. Девушка, естественно, поверила и присоединилась к Йожи, который на ходу объяснял, как надо вести себя на улице и что входит в ее обязанности. Обучив девушку всему, чему следовало, он доверил ее своему другу Дежё, который был постоянным караульным на Большом кольцевом проспекте и брал на себя «деликатные» поручения. Девушка переехала в квартиру Йожи, где ее зарегистрировали как прислугу. Зарабатывала она хорошо и вскоре стала популярной среди постоянных клиентов.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      В переводе с венгерского означает «вечер»; венгерская ежедневная газета, выпускавшаяся с 1914 по 1939 год (здесь и далее примеч. пер.).

      2

      Пенгё – венгерская валюта в период с 1927 по 1946 год, разменная монета – филлер.

      3

      Пёркёльт – венгерское блюдо из тушеного мяса, напоминающее гуляш.

      4

      Одно из названий Партии единства – правой, консервативной партии, существовавшей в период между мировыми войнами.

      5

      На улице Дохань находится синагога.

      6

      Абиссиния – ранее одно из названий Эфиопии.

      7

      Речь идет о площади с кольцевым движением, названной в честь Золтана Кодая (венг. Kodály körönd).

      8

      Элек Мадяр, известный журналист, ведущий кулинарной рубрики в газете «Пештский дневник» (венг. Pesti Napló), в Венгрии известен под псевдонимом Ínyesmester, переведенным в тексте как Гурман.

      9

      «Бескар» – предприятие, которое в те годы обеспечивало Будапешт общественным транспортом.

      10

      Палинка – венгерская фруктовая водка.

      11

      Шюмег – венгерская крепость в одноименном городе.

      12

      Сёке Сакалл – венгерский, позже американский актер, известный также как Йенё Герё.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgICAgMCAgIDAwMDBAYEBAQEBAgGBgUGCQgKCgkICQkKDA8MCgsOCwkJDRENDg8QEBEQCgwSExIQEw8QEBD/2wBDAQMDAwQDBAgEBAgQCwkLEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBD/wgARCAZ2BE4DAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQUBAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICf/EABwBAQADAQEBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAAB+X9AABUAAANAcADRwDQCwABSZW3aroi3ali9WZ26jo5crHZx2XbwYnL1db18Gdjvc0zrZ3S1eg151lqa43L1UyOXoxp063fkdAABBBAIa3mtRIlZPQSBQgSUWwQJkQp515fq+I8vrtAAAAAAAAAU9Q7/ACva+/xlABAFAUgrfy7h9Tb35up35GxNeLOJJiOJvWzdaYKphxBCBaKGDh1RxNKujkWbUfaKGejpgiXWhkTUrfOppraZb+3PNNLU1BZi7alKmnzJ5P0xUAAAAAAANHANAAsAABS0znlCa98dW2UNb5Oe2cs6XovT53B83ob23NYqrLWYihF3HU9XF6d2eZZvmyl+ew6d/q5ZK1FhIEAaIAgo4QUcILKKsutEgD7QKqOW5Xj7vD/P9rFroAAAAAAAACo9N7vM9t9DxUWcq1YAcqohg4dPGZdXZb8cEWbE275wUvnU0v6ZammZBEyzVxCmOtlIYstq1qXdMV62mvRKy+YfMVa3kRy/N28ln0egdXn9TvyNWjhdtCoJllY+TvD+sAAAAaOABoBYAAAAAABUpLakdZE7/RzauccdXobWVsAHSC5bPRitaLTG5vz+wel4Zlpw/J6Heeh5dpV1quCpFkAIASAgJYKA4klHB0w+xtZWYBsKmemTXaes+D+b7uLXQAAAAAAABT0Tu8z2vu8ZyUGli0KOHKsWystorVvzSNMg0YlxMqSlmJlVAAI1mEFZqVtClStW6oUktWQiieG4/RrS7fq4NzTFw4ktDiKsyWj5K8H6wAAAAGhYAAAAAAAABU4aLYVKCqjVgUQWySahpTmG5vz+hdHn3L02r4ZeHRNtjt6YuBUsUAAbSwKRJkmFGCklqlbKRxL5gFk4ECeZ5ezV6OfUvnRy18T8r3eIz6gAAAAAAAPUvQ8n2Pu8hUyCiqg1ZVatNMuLaumdpUAaNS5AV4tZmrhRoohFFo4l9ohpNdMkw4hg4bMyEcPL/O9hmmfrHf5VmYakQ2suC0SHyP4P1gNAcNALAAAAAAAAABxqaY6EVkvnBlpqb4UMN4ZWLVWFqayos65XFcfPasvpXy6bbm3tuXoujkkrPD8fo3r59R18M5DWUJLQiFBIAAAAADhUiAUUUBTE5+mteOj1xcOKmWnzb430mQ0aOAAAAABT2n1PD9M6vNUkEWUVUGmDz9VCze0wiravEsibNqslMizMOmJZSKqNHCESzamprpbCSYjiXIllTibsxBE+V+d7Gn0c3ovV5y