Тилли Бэгшоу

Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы


Скачать книгу

даже если они были простой формальностью.

      Словно для контраста, его напарник всем видом изображал одновременно презрение и гнев, будто заранее обвинял собеседника во всех грехах. Вопросы Джонсона были провокационными, а о вежливости детектив имел весьма смутное представление. Но даже он, услышав о плаще, как-то внезапно притих.

      Но ведь это был самый обычный дождевик!

      Едва полицейские ушли, в дверь постучался Трей.

      – Простите, док, не уверен, что вел себя правильно. Знаю же, что нельзя прерывать сеанс, поэтому и заставил их ждать. Кажется, тому толстяку это не понравилось.

      Никки похлопала его по плечу.

      – Все хорошо, Трей. Ты поступил совершенно правильно. Ты сам в порядке? Тебе ведь нравилась Лиза.

      – Я взял себя в руки, – пробормотал парнишка, – но до сих пор в шоке.

      – Как и я.

      – Она была такой красивой.

      – Да, очень.

      – В такие моменты мне не хватает доктора Дугласа, – выпалил Трей. – Понимаете?

      У Никки сжалось сердце. Губы дрогнули.

      – Ой, зря я это сказал! Простите!

      – Не извиняйся. Ты скучаешь по нему, и это нормально. Я тоже скучаю. Имя моего мужа вовсе не под запретом. Это не табу.

      Позже, когда Трей уехал домой, Никки еще долго сидела в кабинете, и она думала о Дугласе, представляла, как бы он отнесся к смерти Лизы, что бы сказал на это. Потом размышляла о самой Лизе, о сердитом копе, который назвал Лизу шлюхой.

      Никки не осуждала толстяка за гнев. После смерти мужа она и сама очень долго жила во власти гнева и знала, как трудно контролировать эту эмоцию.

      Никки достала из кармана визитку детектива Гудмана. Того, что играл роль хорошего копа.

      Лу Гудман.

      «Лу». Ну и ну…

      Внезапно Никки стало любопытно, увидятся ли они снова.

      Глава 6

      Медицинский эксперт Дженни Фойл расстегнула молнию пластикового пакета и повернулась к детективам. Ей было не меньше пятидесяти, но лишенное привлекательности лицо казалось угловатым, как у подростка, и стрижку она носила мальчишескую – боб, который, правда, в силу возраста окрасился в оттенок «соль с перцем». Косметикой она не пользовалась.

      – То есть одна из этих ран оказалась смертельной? – уточнил Мик Джонсон, глядя на мертвое тело Лизы Флэннаган.

      – Та, что была нанесена в сердце, – подтвердила Дженни. Она считалась опытным экспертом, а ее отчеты порой потрясали воображение детальностью. – Остальные были поверхностными. Их наносили для того, чтобы причинить боль, но не убить.

      Лу Гудман нахмурился.

      – Восемьдесят восемь несмертельных ранений?

      Дженни кивнула.

      – Так и есть.

      Большинство людей предпочитали общаться с Лу, настолько раздражительным нравом обладал его напарник. Гудман слыл обаяшкой, тогда как Джонсон всегда был чем-то недоволен и не скрывал своих эмоций. Джонсона недолюбливали все, кроме Дженни Фойл. Лу Гудман казался ей скучным занудой. Видимо, брали свое ирландские корни мисс Фойл –