Тилли Бэгшоу

Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы


Скачать книгу

кожи медэксперт описала как «мертвые» клетки.

      – Звоните в любое время, если что-то вспомните, – сказал Гудман.

      Никки коротко попрощалась и вышла из здания полицейского участка. Она уже шагала по парковке, когда услышала сзади тяжелый топот и одышку толстого детектива.

      – Стойте! – рявкнул он, едва дыша.

      Никки медленно обернулась. Нехорошее предчувствие сдавило грудь.

      – Да?

      – Плащ, – просипел Джонсон. – Это тот самый? Тот, что вы одолжили Лизе Флэннаган?

      Никки удивленно выгнула бровь.

      – Бежевый, непромокаемый, ниже колен, ремень с пряжкой… так вы написали в заявлении, дамочка.

      Никки оглядела себя, словно видела плащ впервые, и кивнула. Очевидно, толстяк решил, что поймал ее на вранье.

      – У меня таких два, мистер Джонсон, – ледяным тоном сказала она. – Один я держу на работе, второй дома.

      – «У меня таких два, мистер Джонсон»! – шипел толстяк. – Надменная гадина.

      Даже третья порция текилы не примирила детектива с тем фактом, что стерва посмела держаться с ним столь холодно и презрительно.

      Они с Гудманом сидели в баре «У Рико», любимом заведении полицейских из отдела по расследованию убийств. Рико Эрнандес, владелец бара, прежде и сам служил в полиции и принимать бывших коллег у себя почитал за честь. Он не запрещал играть в карты и засиживаться до глубокой ночи. В этот раз Джонсон и Гудман играли за одним столом с Хэммондом и Рэем, а также Лаурелем и Харди, заядлыми картежниками. Чуть позже к ним присоединились Санчес и Бэйн. Анна Бэйн единственная во всем отделе носила юбку, но даже Джонсон едва ли назвал бы ее женщиной.

      – Говорю тебе, Лу, – бурчал Джонсон, – эта невинная овечка вовсе не так невинна. Она по уши в дерьме.

      Гудман с шумом выдохнул.

      – Оставь ее в покое.

      – Думаешь, если у нее сиськи в норме да ноги длинные, значит, рыльце не в пушку?

      – Лу, а если Мик прав? – вмешался Бобби Хэммонд.

      – В чем именно? – уточнил Гудман.

      Бобби пожал плечами и спросил:

      – Не многовато ли вокруг нее трупов, а?

      – Ага, – подхватил Дэйви Рэй. – Считая покойного мужа, уже трое!

      – Ох, не начинайте! – рявкнул Гудман. – Муж Никки Робертс погиб в аварии, а не был изрезан ножом. Вы болтаете не как полицейские, а как кумушки из соседнего двора. Или у вас любимое дело – видеть во всем заговор?

      Два жутких убийства всколыхнули город, но не жестокость маньяка вызывала кривотолки в полицейском участке. Копы видали преступления и пострашнее. Анализ ДНК, выявивший «мертвые» клетки кожи, найденные на телах обеих жертв, – вот что было у всех на устах. Поговаривали даже об убийце-зомби. Искать преступника, убившего Лизу Флэннаган и Трея Реймондса, было куда интереснее, чем расследовать разборки в подворотнях, нападения на старушек и бытовые драки. Нет, определенно убийца-зомби был самым интересным делом в участке. Роскошная любовница богатого бизнесмена, бывший