Доктора тоже приглашали потанцевать, но доктор стеснялся. Ему казалось, что среди полуобнаженных тел его фигура в белом костюме будет выглядеть нелепо. Его белая батистовая рубашка с жабо и короткие панталоны с бантами на коленках здесь были не к месту.
Праздник был в самом разгаре, когда Ник понял, что им с Бобби пора домой. Ребенка нужно было укладывать спать.
– Дядя Ник, тут так весело, я не хочу домой! Давай побудем еще немножко, я не хочу спать! – возражал Бобби.
В конце концов доктору удалось уговорить разгулявшегося мальчика. Он напомнил Бобби, что им утром надо вставать очень рано, чтобы успеть поплавать до завтрака. Это удовольствие ребенок не хотел упускать и согласился идти домой. Шелтон хотел позвать Калиоко, чтобы он проводил их, но видя, как тому хорошо и весело с невестой, не решился разлучать влюбленных.
– Пусть Калиоко еще повеселится, ведь мы можем сами добраться до больницы. Здесь совсем недалеко, – сказал он Бобби и, взял зажженный факел. Весело болтая, они углубились в чащу.
Глава 15. Похищение
– Ты не устал, Бобби? – спросил Шелтон. Но ответа не услышал. Что-то тяжелое ударило доктора по голове, и, выронив факел, он упал лицом вниз, потеряв сознание. Испуганный ребенок с криками кинулся к доктору, но чьи-то грубые руки схватили его, зажали рот и куда-то потащили.
Разгоряченный танцами и опьяненный любовью Калиоко не сразу заметил исчезновения доктора Шелтона и Бобби.
– А где же твои друзья, Калиоко, я их не вижу? – спросила его Симая.
– Как? – встрепенулся юноша, бросив взгляд на пустые кресла. – Неужели они ушли, не позвав меня? Я ведь обязан охранять доктора и Бобби.
Калиоко, схватив факел, помчался вслед за ушедшими. Вместе с ним побежали еще трое юношей. Калиоко мчался во весь опор, не разбирая дороги. Вдруг впереди заметил на тропинке что-то белое. Юноша наклонился и увидел, что это доктор. Перевернув его на спину, нащупал пульс. Шелтон был жив, но без сознания. Юноша начал трясти доктора за плечи.
– Масса Ник, очнитесь! Где Бобби? – кричал он. Ник открыл глаза и застонал.
– Это ты, Калиоко? А где же Бобби? – слабым голосом спросил доктор.
– Это я вас спрашиваю, где мальчик? И как же вы могли уйти без меня? – в отчаянии повторял юноша.
Доктор с трудом поднялся с земли. Голова нестерпимо болела, ноги дрожали, он оперся на руку Калиоки.
– Я ничего не могу объяснить тебе, друг мой, я никого не видел. Меня ударили сзади по голове. Но я подозреваю, что это дело рук садовника и его дружков. Неужели ребенка похитили? Как же я боялся этого, но все равно не смог уберечь мальчика. Надо искать похитителей, – произнес Шелтон.
В это время подоспели трое парней, и Калиоко велел им прочесать лес. Может быть, ребенок успел скрыться от преступников и где-нибудь спрятался?
– Бобби, Бобби, отзовись! Это мы, твои друзья! Не бойся, отзовись! – кричали они.
Но ответа не последовало.
Калиоко отвел Ника в больницу, а сам отправился