Скачать книгу

корабль. Я выкупил вашу свободу у моей команды. Теперь я ваш штурман. Мы направляемся к берегам Египта. Поторопитесь!

      – Я вынужден снова поверить вам, капитан, – отозвался Мал.

      – И правильно делаете, принц.

      Пленники выбрались наружу и наконец, вздохнули полной грудью. На палубе дежурили трое арбалетчиков. Остальные мирно спали, расположились в каютах и под навесами. Испанец отвел пленников к лодке с опущенным парусом, прикрепленной к корме корабля.

      – Эй, – обратился он к Ву, – сначала ты. Возьми девочку и спусти ее по канату. Помогите ему, – распорядился капитан, обращаясь к голландским гвардейцам.

      Перед тем, как спуститься в лодку, он обернулся к матросу, который все это время следовал за ним.

      – Ну, прощай Эмилио, старый бурдюк, береги нового капитана как оберегал когда-то меня.

      – Прощайте, капитан. Неужели пленники дороги вам больше, чем мы, ваши братья?

      – Эмилио, я тебе уже всё сказал и мне нечего добавить. На вот возьми на память от меня этот перстень, на тот случай, если мы больше с тобой не увидимся.

      – Я буду хранить его до вашего возвращения, капитан.

      – И не забудь в первом же порту отпустить пленного торговца.

      – Ступайте, капитан, – махнул Эмилио.

      Капитан Оцеано забрался в лодку последним и сел за рулевое весло.

      – Кто-нибудь из вас управляет косым парусом?

      – Да, господин, – отвечал Ву.

      – Вот и славно. А теперь ваше высочество, прикажите своим людям взять на дне лодки по веслу, всего их четыре, и грести как можно скорее. Мы следуем на юго-восток.

      Верн, Дан, Рип и Якоб, сняв кольчужные доспехи, налегли на вёсла.

      – Где мы находимся? – спросил Мал.

      – К рассвету мы будем у змеиных островов, передохнём, наберем воды, фруктов и пустимся в дальнейший путь. Нам понадобится три дня, не более, и мы будем в Африке. А с попутным ветром и того меньше.

      Мал почувствовал смертельную усталость. Раненая нога нестерпимо ныла. Маргарита сказала, что вряд ли сможет заснуть и заботливо предложила Малу положить ей голову на колени. Мал так и сделал, и вслушиваясь в плеск воды и вдыхая морской воздух, почти сразу уснул. На исходе ночи его разбудил крик Маргариты.

      Он открыл глаза. Они причаливали к острову. Капитан и Ву были уже на суше. Из-под земли торчала гигантская змеиная голова. В лунном свете она выглядела так же как на родовом гербе. Мал осознал, что это не сон, а явь: ненавистный ему змей действительно существовал. На его глазах чудовище отбросило в море Рипа и Якоба. Дан успел выпустить пару стрел, и едва увернулся от молниеносного броска змея.

      – Скорее, мой господин, – Верн потащил его назад.

      Мал оттолкнул Верна, и забыв о боли в ноге, поднялся во весь рост и вынул меч из ножен: никто не в силах его спасти, кроме него самого. Он должен убить змея! Ради Маргариты! Ради себя самого! Змей встретился с Малом взглядом и протяжно зашипел, заглушая крики окружавших его людей. Мал несомненно убьет змея. Эта мысль проникла в его голову откуда-то извне вместе