Лоис Макмастер Буджолд

Цетаганда


Скачать книгу

сканерами в руках приступил к роли: сделал вид, что проверяет приборы. Вид на коридор был прекрасный.

      По доносящимся из кафетерия запахам он определил – там подают прекрасные бифштексы из клонированной говядины, но с овощами обращаются варварски. Необходимо быть начеку, чтобы слюна, мгновенно переполнившая рот, не попала в луч миниатюрного лазерного паяльника, которым он манипулировал, наблюдая за проходящей мимо публикой.

      Людей в гражданском было немного. Какое все-таки счастье, что у него есть голубой халат: костюм Рота, без сомнения, привлек бы внимание. Мимо мелькали разноцветные комбинезоны, голубые и зеленые халаты, мундиры Аслунда – в основном нижние чины. Неужели у дендарийцев (оссериан) собственная столовая где-то на стороне? Когда Майлз, отчаявшись, собрался покинуть свой наблюдательный пост (приборы управления были отремонтированы им на славу: разобраны до винтиков), мимо прошли двое в серо-белых дендарийских одеждах. Лица были ему незнакомы.

      Майлз еще раз попытался взвесить свои шансы. Из примерно двух тысяч наемников, находящихся в настоящее время в районе Аслундского п-в-туннеля, ему знакомы (да и то в лицо) от силы несколько сотен, еще меньше – по имени. У этой наполовину собранной военной станции стоит только часть флотилии. И скольким из них можно доверять? Пяти? Шести?.. Прошли еще четверо в серо-белом, но Майлз пропустил их, хотя был уверен, что пожилая блондинка – техник с «Триумфа» и когда-то горой стояла за Танга. Желудок буквально выворачивало от голода.

      Но при виде загорелого лица в приближающейся оживленной группе серо-белых Майлз начисто забыл про свой желудок. Сержант Чодак! Снова удача повернулась к нему лицом. Хотя… Если бы дело касалось его одного, он рискнул бы, но рисковать Грегором?.. Судьба решила за него. Непроизвольно взглянув в сторону Майлза, Чодак, в свою очередь, узнал его. Глаза сержанта в ужасе раскрылись, но в тот же миг лицо приняло прежнее непроницаемо-спокойное выражение.

      – Сержант, – негромко позвал Майлз, постукивая по коробке какого-то прибора. – Не будете ли вы так добры – не подойдете сюда? Я что-то запутался.

      – Минутку. – Чодак махнул товарищу, одетому в форму младшего офицера армии Аслунда.

      Очутившись перед Майлзом, он прошипел ему в лицо:

      – Вы с ума сошли! Что вы здесь делаете? – Опущенное «сэр» свидетельствовало о необычайном волнении.

      – Об этом после. Сейчас мне нужна ваша помощь.

      – Но как вы здесь очутились? Адмирал Оссер перекрыл всю станцию. Сюда и комар не проникнет.

      Майлз не без важности ответил:

      – У меня свои каналы.

      А ведь он так рвался на эту самую станцию… Воистину, Бог помогает дуракам и сумасшедшим.

      – Мне сейчас совершенно необходимо встретиться с Элен Ботари-Джезек. Как можно скорее. Или, если ее здесь нет, с инженер-коммодором Джезеком. Они здесь?

      – Элен Ботари-Джезек должна быть здесь. «Триумф» стоит в доке. А коммодор Джезек, насколько