совершеннолетия?
– Её кузина Дорис Камерон, дочь старшей сестры мистера Моргана. Это его решение, выраженное в завещании. Есть ещё дальний родственник, давно переехавший в Австралию, но о нём мне мало что известно, по крайне мере в завещании об этом человеке нет ни слова.
– Вы знакомы c Дорис?
– Встречался один раз. Мисс Камерон – старая дева лет сорока, постоянно проживающая в Эдинбурге, в доме умерших родителей. Её в этом мире интересуют только кошки, вязание и романы Вальтера Скотта. Довольно напыщенная и экзальтированная особа, впрочем, добродушная, только болтливая не в меру.
– Что же, не похоже, чтобы подобная женщина могла нанять преступников для убийства двоюродной сестры, если только за её спиной не стоит кто-то другой. Но что вы хотите от меня?
– Всего лишь совета, мистер Холмс.
– Совет дать легко, вот будет ли он действительно полезен…Но спрашивайте.
– Видите ли, в результате этих нападений у Джейн появились сильные головные боли, пропали сон и аппетит, её нервная система совершенно расстроена. Доктор Мелвилл, лечащий врач Морганов, полагает, что бедняжке следует пожить какое-то время подальше от Лондона, желательно в сельской местности. И такая возможность существует. Брат матери Джейн, полковник Френсис Рэвенсфилд, владеет поместьем в восточной части Йоркшира, неподалёку от побережья Северного моря. Он приезжал на похороны мистера Моргана и пригласил племянницу погостить в Рэвенсфилд-холле. Джейн согласна на такую поездку, мистер Харрис и я тоже поддержали предложение лорда Рэвенсфилда, но возникло неожиданное обстоятельство.
– Какое же?
– Прошу вас, сэр, прочтите эти заметки из столичных газет.
С этими словами молодой человек достал из внутреннего кармана пиджака две аккуратно сложенные газетные страницы и протянул их моему другу. Привожу здесь текст обеих, датированных апрелем того же года, с разницей в пять дней.
В прошлую пятницу в окрестностях городка Нортбридж, в десяти милях юго-восточнее Гулля, пропал художник из Йорка Уолтер Сэндс. Этот тридцатилетний джентльмен, успевший завоевать известность своими пейзажами в стиле раннего Констебля, второй год подряд прибыл в Нортбридж, вдохновлённый руинами старинного монастыря и природой здешних мест. Утром пятницы мистер Сэндс c мольбертом на плече вышел из дверей гостиницы, где снял номер и проживал уже три дня, направившись из города в сторону морского побережья вдоль эстуария Хамбер. К вечеру он не вернулся, все поиски, организованные сначала жителями, а затем прибывшими из Гулля полицейскими, оказались тщетны. Не найдены были ни тело, ни мольберт, ни холст для будущей картины, ни кисти и краски. Можно лишь предположить, что несчастный стал жертвой грабителей. К сожалению нельзя ни признать, что расследование подобных преступлений в провинции поставлено из рук вон плохо и с большой вероятностью и в этом случае злодеи так никогда и не будут найдены».
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте