I should add another, I conclude.
W. C.
TO THE REV. WILLIAM UNWIN.
Olney, July 11, 1780.
I account myself sufficiently commended for my Latin exercise, by the number of translations it has undergone. That which you distinguished in the margin by the title of "better" was the production of a friend, and, except that, for a modest reason, he omitted the third couplet, I think it a good one. To finish the group, I have translated it myself; and, though I would not wish you to give it to the world, for more reasons than one, especially lest some French hero should call me to account for it, I add it on the other side. An author ought to be the best judge of his own meaning; and, whether I have succeeded or not, I cannot but wish, that where a translator is wanted, the writer was always to be his own.
False, cruel, disappointed, stung to the heart,
France quits the warrior's for the assassin's part;
To dirty hands a dirty bribe conveys,
Bids the low street and lofty palace blaze.
Her sons too weak to vanquish us alone,
She hires the worst and basest of our own.
Kneel, France! a suppliant conquers us with ease,
We always spare a coward on his knees.[62]
I have often wondered that Dryden's illustrious epigram on Milton,[63] (in my mind the second best that ever was made) has never been translated into Latin, for the admiration of the learned in other countries. I have at last presumed to venture upon the task myself. The great closeness of the original, which is equal, in that respect, to the most compact Latin I ever saw, made it extremely difficult.
Tres tria, sed longè distantia, sæcula vates
Ostentant tribus è gentibus eximios.
Græcia sublimem, cum majestate disertum
Roma tulit, felix Anglia utrique parem.
Partubus ex binis Natura exhausta, coacta est,
Tertius ut fieret, consociare duos.
I have not one bright thought upon the chancellor's recovery; nor can I strike off so much as one sparkling atom from that brilliant subject. It is not when I will, nor upon what I will, but as a thought happens to occur to me; and then I versify, whether I will or not. I never write but for my amusement; and what I write is sure to answer that end, if it answers no other. If, besides this purpose, the more desirable one of entertaining you be effected, I then receive double fruit of my labour, and consider this produce of it as a second crop, the more valuable because less expected. But when I have once remitted a composition to you, I have done with it. It is pretty certain that I shall never read it or think of it again. From that moment I have constituted you sole judge of its accomplishments, if it has any, and of its defects, which it is sure to have.
For this reason I decline answering the question with which you concluded your last, and cannot persuade myself to enter into a critical examen of the two pieces upon Lord Mansfield's loss,[64] either with respect to their intrinsic or comparative merit, and, indeed, after having rather discouraged that use of them which you had designed, there is no occasion for it.
W. C.
TO THE REV. JOHN NEWTON.[65]
Olney, July 12, 1780.
My dear Friend—Such nights as I frequently spend are but a miserable prelude to the succeeding day, and indispose me above all things to the business of writing. Yet, with a pen in my hand, if I am able to write at all, I find myself gradually relieved; and as I am glad of any employment that may serve to engage my attention, so especially I am pleased with an opportunity of conversing with you, though it be but upon paper. This occupation above all others assists me in that self-deception to which I am indebted for all the little comfort I enjoy; things seem to be as they were, and I almost forget that they never can be so again.
We are both obliged to you for a sight of Mr. ——'s letter. The friendly and obliging manner of it will much enhance the difficulty of answering it. I think I can see plainly that, though he does not hope for your applause, he would gladly escape your censure. He seems to approach you smoothly and softly, and to take you gently by the hand, as if he bespoke your lenity, and entreated you at least to spare him. You have such skill in the management of your pen that I doubt not you will be able to send him a balmy reproof, that shall give him no reason to complain of a broken head. How delusive is the wildest speculation, when pursued with eagerness, and nourished with such arguments as the perverted ingenuity of such a mind as his can easily furnish! Judgment falls asleep upon the bench, while Imagination, like a smug, pert counsellor, stands chattering at the bar, and, with a deal of fine-spun, enchanting sophistry, carries all before him.
If I had strength of mind, I have not strength of body for the task which, you say, some would impose upon me. I cannot bear much thinking. The meshes of that fine network, the brain, are composed of such mere spinners' threads in me, that when a long thought finds its way into them, it buzzes, and twangs, and bustles about at such a rate as seems to threaten the whole contexture. No—I must needs refer it again to you.
My enigma will probably find you out, and you will find out my enigma, at some future time. I am not in a humour to transcribe it now. Indeed I wonder that a sportive thought should ever knock at the door of my intellects, and still more that it should gain admittance. It is as if harlequin should intrude himself into the gloomy chamber where a corpse is deposited in state. His antic gesticulations would be unseasonable at any rate, but more especially so if they should distort the features of the mournful attendants into laughter. But the mind, long wearied with the sameness of a dull, dreary prospect, will gladly fix its eyes on anything that may make a little variety in its contemplations, though it were but a kitten playing with her tail.
You would believe, though I did not say it at the end of every letter, that we remember you and Mrs. Newton with the same affection as ever: but I would not therefore excuse myself from writing what it gives you pleasure to read. I have often wished indeed, when writing to an ordinary correspondent, for the revival of the Roman custom—salutis at top, and vale at bottom. But as the French have taught all Europe to enter a room and to leave it with a most ceremonious bow, so they have taught us to begin and conclude our letters in the same manner. However, I can say to you,
Sans ceremonie, Adieu, mon ami!
W. C.
The poet's affectionate effort in renewing his correspondence with Mrs. Cowper, to whom he had been accustomed to pour forth his heart without reserve, appears to have had a beneficial effect on his reviving spirits. His pathetic letter to that lady was followed, in the course of two months, by a letter of a more lively cast, in which the reader will find some touches of his native humour, and a vein of pleasantry peculiar to himself.
TO MRS. COWPER.
July 20, 1780.
My dear Cousin—Mr. Newton having desired me to be of the party, I am come to meet him. You see me sixteen years older, at the least, than when I saw you last; but the effects of time seem to have taken place rather on the outside of my head than within it. What was brown is become grey, but what was foolish remains foolish still.