ее в объятия, признается, что несколько месяцев страдает от любви к ней, и поклянется, что покончит с порочным образом жизни, потому что благодаря ей его жизнь обрела смысл.
Алекс с грохотом захлопнула крышку сундука со своими фантазиями, затянула на нем ремни, навесила замок, а потом сбросила вниз с обрыва.
Это всего лишь один из деловых визитов.
Он начал:
– Я не стану рассказывать предысторию. Их передавали друг другу мои родственники, пока они не оказались у меня прошлой осенью.
Значит, фамильная ценность.
– Полагаю, они дорогие?
– О да, – сухо откликнулся Чейз. – Действительно, дорогие. Если честно, даже не представляю, как с ними поступить. Я получил их вместе с титулом.
– С титулом? – удивилась Алекс.
– Бельвуа. – Когда она не отреагировала, Чейз добавил: – С титулом герцога.
Не удержавшись, Алекс прыснула.
Герцог? О, как Пенни будет торжествовать – она предполагала что-то вроде этого.
– Поверьте, – продолжал он, – я тоже считаю это абсурдным. Вообще-то в настоящее время я всего лишь наследник герцога. Вследствие дряхлости моего дядюшки мне передали установленные законом герцогские обязанности. Одни обязанности и никаких привилегий. – Молодой человек вяло махнул рукой в ее сторону. – Ну что ж… Теперь проведите для меня урок.
– Э… Простите, что?
– Я мог бы навести справки о вашем образовании и опыте, но это мне кажется пустой тратой времени. Вы можете продемонстрировать ваши знания на практике.
Что это значит? Ему хочется узнать, как работает часовой механизм? Возможно, он имеет в виду хронометр – карманные часы. Она сможет объяснить ему, почему у хронометра ход точный, а напольные часы, например, отстают на несколько минут каждый день.
– Какой именно урок вы хотите получить?
Он пожал плечами.
– Любой, какой вы сочтете нужным.
Алекс не выдержала, закрыла лицо руками и застонала.
Молодой человек наклонился к ней.
– Вы больны? Надеюсь, это не тиф.
– Нет, это разочарование. Я рассчитывала на другое. Надо было быть умнее.
Он вскинул брови.
– На что именно вы рассчитывали?
– Вам не захочется узнать.
«А мне не хочется об этом рассказывать».
– О, напротив, мне не терпится узнать, на что вы рассчитывали.
– Нет, это ни к чему. Совсем ни к чему.
– Перестаньте! Эти отнекивания только еще больше интригуют. Давайте покончим с этим прямо сейчас.
– Джентльмен… – пробормотала она. – Я рассчитывала увидеть джентльмена.
– Вы не ошиблись. Я и есть джентльмен. А через какое-то время стану пэром.
– Не в этом дело. Я думала, что вы почтенный, деликатный, благородный – образцовый джентльмен.
– А, вот вы о чем, – протянул он. – Тогда это действительно было неосмотрительно с вашей стороны.
– Судя по всему, да. Вы только взгляните на себя.
Алекс