пожалуйста, мы здесь туристы. Где можно узнать что-нибудь о городе? Может быть, здесь есть информационное бюро или библиотека? – поинтересовался Вэл
– Знаете, где находится Национальная и университетская библиотека Страсбурга? На том же месте ищите библиотеку Зенобии. Там много информации… – ответила продавщица и переключила внимание на нового клиента.
– Видимо, этот город называется Зенобия, – сказал Вэл друзьям.
Вэл попробовал красную конфету, а Лазиз белую. Соответственно, их кожа окрасилась в эти цвета. Камилла съела еще синюю конфету и цвет ее кожи стал бирюзовым. По вкусовым же качествам конфеты никак не отличались друг от друга и были довольно сладкими.
Разноцветная троица пошла в указанном продавщицей направлении, но здания Национальной и университетской библиотеки Страсбурга там не было, а на его месте стоял небольшой фахверковый домик. При входе на табличке на французском, немецком и английском языках было написано: «Центральная библиотека Зенобии».
Когда они вошли в дом, слева от входа за стойкой сидел библиотекарь. У Вэла и Лазиза кожа приняла нормальный цвет, а Камилла все еще была цвета бирюзы.
– Бонжур. Что вам угодно? – спросил библиотекарь.
– Бонжур. Мы хотели бы узнать поподробнее о городе, о его истории и достопримечательностях, – ответил Вэл.
– Редко к нам заходят посетители с такими интересами. Обычно ищут какое-нибудь заклинание или информацию о конкретном растении, – удивился библиотекарь.
– Еще нас интересует Метка. Вы что-нибудь знаете про нее?
– Меток бывает великое множество как обычных, так и магических. Поищите в секции на букву «М». Касательно истории города, я рекомендую к прочтению известную книгу писателя немецкого происхождения Г. Липсиуса «Восход Зенобии и ее эволюция», которая датирована 1927 годом.
– Если она на французском, покажите ее нам, пожалуйста, – попросила Камилла.
– У нас книги на разных языках. Просто произнесите нужное заклинание и язык в книге изменится. Например, Брейт Франсэ. И, чуть не забыл – книги выносить из библиотеки запрещено. Они предназначены к прочтению в читательском зале, который находится на втором этаже.
Взяв книгу, все трое сели в читательском зале, где находилось всего несколько посетителей. Вэл изменил с помощью заклинания язык книги на французский и каждый по очереди начал читать ее вслух:
«С древнейших времен существовали люди, способные творить магию, которая служила как на благо всему человечеству, так и для разжигания придворных интриг и конфликтов.
Магия была одной из важнейших отраслей знания в древней Вавилонии и Ассирии. Халдеи внесли вклад в становление колдовской теории, а также математики, астрологии и астрономии, философии и теософии.
В Древней Греции наибольшее влияние имел Дельфийский оракул при храме Аполлона, где во главе жрецов храма стояла жрица-прорицательница пифия.
В Персии маги занимались не только предсказаниями, но и играли