Полли Хорват

Ночной сад


Скачать книгу

необходимость? – спросила я.

      – Военная, конечно же, – ответила Винифред.

      – А, военная необходимость, – отозвалась я, думая про себя, как же это маловероятно.

      Военные были на острове Ванкувер везде, артиллерию установили в стратегических точках по всему нашему побережью. С самого начала войны солдаты жили во временных бараках, построенных на нашей земле, которую мы передали для нужд фронта. Поначалу это было очень волнительно: подумать только, наши берега будут защищать прямо с нашей фермы! Но, несмотря на всеобщую бдительность, ничего особенного не происходило. Казалось, до острова Ванкувер война не дотянется, и меня это вполне устраивало. Наша соседка мисс Мэйси, у которой не было ни работы, ни семьи, любила совершать долгие прогулки по нашим землям, в основном вдоль берега, и заодно угощала солдат скаутским печеньем. Она рассказывала мне, что солдаты в основном сидят сиднем да играют в покер.

      – Папа трудится по двенадцать часов каждый день, чтобы самолёт оставался на ходу, – говорила Винифред. – Мать говорит, на нас у него теперь нет времени. Что, мол, самолёт он любит больше, чем нас.

      – Ерунда, – бросил Вилфред. – Мать любит преувеличивать.

      Зебедия за всё это время ни слова не вымолвил. Он залез под кровать, вылез обратно, приподнял матрас, чтобы осмотреть пружины кровати, и попытался вскарабкаться на высокий комод с приставленного к нему стула. Теперь он смотрел в окно.

      – Что это там за сад? – спросил он.

      Я подошла к нему.

      – Садов у нас много. Какой ты имеешь в виду? – уточнила я.

      – Тот, что за оградой с большущим замком.

      – А, – проронила я. – Это Ночной сад.

      – Почему ты называешь его Ночным садом?

      – А ты выгляни из окна ночью, когда светит луна, вот и узнаешь, – ответила я.

      – Вы его от оленей закрываете? – заинтересовался Вилфред.

      – Нет, – сказала я.

      – От медведей, что ли? – предположил Вилфред.

      Теперь мы все смотрели на сад.

      – Нет.

      – Ну так от кого? – не выдержал Зебедия.

      – Не знаю, – проговорила я. – Это Старый Том его запирает.

      Но я знала, потому что Старый Том мне однажды рассказал. Но мне не хотелось повторять его объяснение, потому что звучало оно совершенно нелепо.

      Мэддены обживаются

      Начался тот первый вечер неплохо. Я устроила для них небольшую экскурсию, показала курятник, загон для быка, коров. Затем повела посмотреть на рабочих лошадей. Я повернулась к Зебедии, собираясь накрепко втемяшить ему, чтобы он ни за что не заходил в загон к быку или к лошадям. Лошади, Таг и Молли, были добрейшие, но очень крупные, и мало ли что могло произойти. А бык был просто злыдень. Но когда я повернулась, Зебедии и след простыл; после долгих розысков мы нашли его на ограде, окружающей Ночной сад: он залез на неё и смотрел внутрь.

      – Ты слышал, что я сказала про загон для быка и про лошадей?

      – Почему он огорожен забором? В нём же нет животных, – брякнул Зебедия.

      – Я