Ирина Аркадьевна Алхимова

Проклятие Каменного острова


Скачать книгу

тень на его красоту.

      Когда обоюдное оцепенение рассеялось, эльф пошевелился и сделал попытку приподняться.

      – Прошу вас, не двигайтесь! – позабыв о своей наготе, Мэрион бросилась к нему, но ее предостережение на долю мгновения запоздало.

      Приступ жгучей боли бросил эльфа на кушетку, страдание исказило его прекрасные черты. Когда он смог, наконец, перевести дыхание и открыть глаза, девушка впервые заметила, что они глубокого аметистового цвета, который никогда не встречается у людей.

      – Вы, несомненно, волшебница, но я почему-то не чувствую вашей магии. Это защитные чары?

      – Нет, с настоящим чародейством я не в ладах. Меня зовут Мэрион Арвиат, я дочь правителя Северных лесов и пастбищ.

      – Так это Север… А я в вашем доме гость или пленник?

      – Ни то, ни другое. Люди моего отца нашли вас умирающим в снегу, а в этот дом вас перенесли, чтобы избежать ненужных разговоров. Он когда-то действительно принадлежал волшебнику.

      Эльф обвел комнату внимательным взглядом и заметил вышитую золотом монограмму на бархатной драпировке.

      – Боги, неужели… Просто поверить не могу! А где сам хозяин?

      – Виктор умер два года назад. Вы были с ним знакомы?

      – Да, был. Мы когда-то вместе сражались.

      Мэрион плотнее закуталась в полотенце и присела на край кушетки.

      – Так вы участвовали в войне с колдунами? Я и не знала, что эльфы тоже воевали.

      – Не в этой войне. Пока никто не посягает на священные идир (границы), бонрионах (владычица) сохраняет нейтралитет. Нашу королеву не слишком волнуют проблемы людей.

      – А как же вы там оказались?

      – Я – экликти. Изгнанник, отвергнутый Домом и кланом. Я жил среди людей, поэтому сражался за них.

      Он говорил спокойно, почти равнодушно, но волшебница читала в его душе то, что было надежно скрыто от посторонних: боль и одиночество.

      – Как мне вас называть?

      Эльф посмотрел Мэрион прямо в глаза и после небольшой паузы быстро произнес несколько слов на своем языке, из которых она поняла только последнее. Оно переводилось как «вихрь», «смерч», и девушка повторила его, подражая непривычному выговору.

      – Таэли, Таэль…

      – Люди звали меня Тайлер.

      – Тайлер, вы расскажете мне, что с вами случилось?

      Гость оказался на редкость немногословен. Свою горестную участь он принял, как подобает мужчине: приподнял покрывало, мельком взглянул на ожоги и больше к этому не возвращался. Но Мэрион не могла смириться с тем, что эльф разделит судьбу Виктора. Благодаря своей бессмертной природе он может прожить целую человеческую жизнь, но каждый ее миг будет отравлен болью и страданием.

      – Тайлер, вы не голодны? Конечно, наша северная еда может показаться вам чересчур простой и грубой…

      – Как ни странно, я голоден, но есть не хочу, – Мэрион на долгую минуту утратила дар речи. Несмотря на свое бедственное положение, эльф продолжал