Наталья Алексеевна Азимова

Затаившееся во времени. Как в тумане. Том 1


Скачать книгу

на рельсы и долго бродили по ним, прислушиваясь, пытаясь ощутить в воздухе хоть что-то невидимое глазу. Эдвард опустился на колени возле путей и стал вглядываться в свечение рельсов – обязательное условие для движения маго-технического поезда. Энергии, исходившей тогда от путей, было недостаточно, что-то глушило ее. Однако Эдвард и его коллеги, работавшие на земле, никакой ауры не ощущали. Вечерний воздух был свежим и приятным. Дышать было легко. Но не только враг отсутствовал, но и поезд, словно его и не было. На вокзале клялись уже не раз, что шестьсот девяностый отбыл вовремя, и все же он отсутствовал на путях.

      «Абсурд какой-то», – поражался сложившейся ситуации Дерби, как и его коллеги-иллюзионисты, которые также спустились на пути. Не было никакой иллюзии. Просто поезд на самом деле пропал.

      Дерби то и дело прикрывал глаза, пытаясь прочувствовать хоть что-нибудь, иногда вглядывался вдаль или наблюдал за действиями других сыщиков на разных участках путей. Случалось, что кому-нибудь слышался стук колес или гудение, но это был обман слуха из-за усталости и непонимания.

      Наконец настал момент, когда Дерби уже не мог разглядеть даже собственные руки, и капитан все же велел осветить рельсы. Щурясь от яркого света, Эдвард прикрыл глаза ладонью и покосился на сыскной корабль, зависший поблизости.

      «Ну все», – решил Дерби и крикнул остальным:

      – Здесь ничего нет! Уходим!

      Команда собралась довольно быстро, и вышло так, что Эдвард поднялся на борт последним. Капитан тут же доложил, что начальство требует результатов, на что Дерби заметил: «Поезда нет. Подтверждение загадочного исчезновения – тоже результат».

      Разумеется, такой ответ не устроил бы никого, поэтому им было велено проверить остаток пути и доложиться в Рудрете, чем бы их поиски ни закончились. А дальше – по ситуации.

            Приказ был исполнен, и, пролетев весь маршрут, с рассветом они увидели Рудрет.

      «А был ли поезд?» – подумал тогда Ливс.

      – Надо бы комиссару лично доложить о ситуации, – сказал напарнику Дерби.

      – О поезде Керрики знает не больше нашего, – заметил Ливс, явно не желая сообщать начальству о провале.

      – Не волнуйся, я сам поговорю с Кайлом. Поезд лишь повод для разговора, к тому же не наша вина. Все, что мы могли, сделали. Пути проверили. Осталось узнать о шестьсот девяностом на вокзале Рудрета. Если и там разведут руками и покачают головами, тогда… тогда решим на месте. А с Кайлом я бы хотел поговорить по поводу негативных последствий его приказа для Фортона. Пусть знает.

      – Осторожно, Эдвард, – со всей серьезностью предупредил его напарник. – Не забывай о правилах.

      – Я буду говорить о сути, – ничуть не испугался Дерби. Для себя он все решил, поэтому просто посмотрел на город, простирающийся внизу, и произнес: – Итак, добро пожаловать в Рудрет. Уже вижу лица столичных коллег, императора и комиссара, когда они узнают о произошедшем. Капитан, а вы доложите в Фортон. Скажите, пусто.

            Их сыскной корабль приземлился прямо на территорию вокзала Рудрета. Там была специальная