plures» (лат.) – И Геркулес не справится с многими.
75
Решение, которое в 1420 году во Вроцлаве огласил король римский, чешский и немецкий Сигизмунд Люксембургский, выбранный посредником в споре между Польшей и орденом крестоносцев. Это решение было скандально несправедливым для Польши.
76
«Пророческое и таинственное» определение места смерти Завиши Черного, убитого в 1428 году турками под Голубацем (Голомбцем), над Дунаем. Сейчас это Сербия (недалеко от Белграда).
77
В древних народных поверьях – духи в виде высоких тощих женщин, обернутых белыми полотнищами.
78
Собирательное название всяческих домовых и пр. нелюдей.
79
От нем. Irrlicht – блуждающий огонек.
80
«Раз, два, три,
Молочай, тмин, зубчатку
Свяжи вместе –
Тропы станут известны,
А мой путь ведет прямо» – магическая смесь польских, немецких и латинских слов.
81
Узел, магический предмет.
82
Популярное старопольское определение времени, необходимого, чтобы трижды прочесть «Отче наш», «Радуйся, Мария»…
83
Сплетенный из веточек и т. д. магический предмет.
84
Блюдо из запаренной ржаной или гречневой муки.
85
Разновидность простых доспехов в виде кожаной куртки, густо покрытой металлическими пластинами.
86
И компания (лат.).
87
В Европе XIII–XVIII веков существовала торговая привилегия, предоставлявшая некоторым городам право задерживать у себя и реализовывать провозимые купцами товары (частично или полностью) в течение определенного времени. Непроданные товары могли быть вывезены дальше.
88
В Силезии в XV веке 1 скоец равнялся 2 пражским грошам.
89
Сеть с поплавками.
90
Князь вроцлавский, краковский и великопольский в 1238 году (1191–1238).
91
Сторожевой пес.
92
Популярный в Средневековье головной убор. Мог иметь форму чалмы, шапки, тюрбана и т. д. Как правило, имел длинный «хвост», т. е. тирипипу (tiripipa).
93
Скороход, гонец (от нем. laufen – бегать).
94
Корзина, походный сундук.
95
Второе послание апостола Павла к Тимофею, 4; 3,4.
96
Божественность (лат.).
97
Здесь: сверху донизу (лат.).
98
Совращение охватило всех (лат.).
99
Историческая область в Малой Азии. Теперь – Турция.
100
Знамение времени (лат.). (Евангелие от Матфея, 26; 1–4.)
101
Слова (лат.).
102
Поклонение дьяволу (лат. + греч.).
103
Каска особой формы – форму многих касок см. в приложении II.