Александр Делакруа

Падение Тициана. Эра бессмертных


Скачать книгу

завалено телами, словно здесь произошла настоящая бойня: стены, изрешечённые пулями, мебель, раздробленная в щепки, и, конечно, трупы, трупы, трупы. На фасадной стене едва заметно мерцала продырявленная огромная надпись: «Уровень 3. Департамент прикладных научных исследований». Спустя ещё несколько мгновений, после того как весь отряд оказался внутри помещения, огромные стальные двери закрылись за их спинами, прервав доносившиеся пугающие звуки приближающихся монстров.

      – Тааак, кто все эти люди? – первым вступил Майки, решившись озвучить то, что вертелось на уме у всех присутствующих.

      – Судя по одежде, в основном гости с банкета и охрана, – Юки озвучил свои наблюдения.

      – Какая, к чёрту, разница! – вмешался в их разговор Дэвид. – Надо выбираться! Кто-нибудь бывал здесь раньше? Куда нам идти?

      – Я не был, – Майки механически ответил, неспешно рассматривая светящуюся панель информации.

      – Нет…

      – Не был, – несколько солдат также рапортовали командиру.

      Дэвид медленно направился к двери, ведущей вглубь уровня. Верхняя часть двери была прозрачной, и сквозь неё отчетливо виднелся длинный пустынный коридор, едва освещенный красными аварийными огнями.

      – Похоже, нам туда, – едва слышно продолжил сержант. Юки поравнялся с ним и, не отводя взгляда от коридора, протянул пропуск Дэвиду.

      – Я готов.

      Сержант взял пропуск и крепко сжал его. Его взгляд был полон решимости, но при этом непроизвольно выдавал тревогу и опасения в связи с грядущей неизвестностью. Спустя секунду раздумья сержант с долей сарказма вновь обратился к Юки:

      – Может, ты опять ускоришься и по-быстрому зачистишь весь уровень?

      Усталый вид Юки и пятна засохшей крови на лице говорили сами за себя, но тем не менее он со свойственной прилежностью попытался ответить максимально дипломатично:

      – Едва ли выйдет, сержант.

      – Ну, что же, тогда действуем по старинке, – Дэвид протянул пропуск к панели, и дверь с легким жужжанием неспешно раскрылась. Автоматы бойцов «Браво» моментально нацелились на длинный мрачный тоннель, ведущий вглубь судна. Майки, закончивший возиться со стойкой информации, где располагалась интерактивная карта, уверенно встал за спинами солдат и напутственно продолжил:

      – Эм-м… Не то чтобы я вас торопил, но часики-то тикают.

      Дэвид недовольно оглянулся на прямолинейного инженера, но тем не менее вынужден был согласиться с его бестактным аргументом. Выдав команду «За мной», он первым нырнул в полумрак таящейся неизвестности. Юки без каких-либо промедлений отправился следом, ну а за ним уже и все остальные.

      Группа шла неспешно, заглядывая в каждое ответвление и примыкающие помещения. В увиденном не было никаких признаков жизни или иной активности. Только сотни приборов, мерцающие мониторы и аварийные красные огни.

      – Слушайте, –