компании Apple.
54
Фиатные, или декретные, деньги (лат. fiat – декрет) – валюты, выпускаемые и регулируемые государствами.
55
Летом 2010 года Сергей Уласень, специалист из небольшой белорусской фирмы «ВирусБлокАда», обнаружил и описал «stuxnet» – компьютерного червя, атаковавшего ядерный объект в Иране.
56
Способ интернет-мошенничества с целью получения данных.
57
Жарг. употребить наркотики.
58
Любовником (англ. lover).
59
Передоз – передозировка.
60
Жарг. героин.
61
Один из компонентов пентотала – «сыворотки правды».
62
Национальный центр киберопераций США.
63
англ. black hat – хакер-одиночка.
64
Тайные операции, проводимые с маскировкой под другое государство или спецслужбу.
65
Финансовая компания по отмывке денег.
66
Ночной клуб.
67
Ночной клуб.
68
англ. when lambo – when lamborghini – когда купишь Ламборгини? Неформальное приветствие на криптожаргоне.
69
англ. no lamborghini – нет ламборгини.
70
англ. nocoiner – на криптожаргоне человек, не держащий криптовалют.
71
Намеренно искаженное английское слово holder – на криптожаргоне держатель криптовалют.
72
Торгуете, англ. trade – торговать.
73
Здесь зловредные вирусные программы, проникающие в устройства с целью несанкционированной добычи криптовалют.
74
Международная хакерская группа.
75
Южнокорейская биржа криптовалют.
76
Строчка из гимна Украины.
77
Служба внешней разведки Украины.
78
Организованная преступная группировка.
79
Город-спутник Ростова.
80
Дагестанцы.
81
Условно-досрочное освобождение.
82
Неконтролируемая боязнь компьютеров.
83
Неожиданное неконтролируемое развитие операции на жаргоне спецслужб.
84
Информационной безопасности.
85
Вредоносные программы, расставляемые специалистами по компьютерной безопасности, чтобы заразить оборудование атакующих хакеров.