Мелинда Ли

Ее последнее прощай


Скачать книгу

чтобы через два-три часа молоко очистилось и можно было кормить снова.

      Он поднял голову и обвел взглядом всех троих собеседников.

      – Она планировала вернуться домой. В прошлую пятницу с моей женой определенно что-то случилось.

      Малыш пронзительно закричал и начал выгибаться. Тим встал и принялся покачивать его.

      – Она нам очень нужна.

      – Мы сделаем все, что в наших силах, – сказал Шарп и поднялся со стула.

      Когда Тим ушел, Морган пошла на кухню разогреть в микроволновке остатки утреннего кофе. Ее кабинет частенько использовался как конференц-зал, поскольку еще задолго до того, как он стал ее офисом, там висела магнитная доска.

      – Я собираюсь заварить зеленый чай. Ты уверена, что будешь пить это? – Шарп кивнул в сторону микроволновки. – Когда-нибудь эта штука тебя погубит.

      – Ради хорошей работы мозга я готова рискнуть, – ответила Морган, возвращаясь в кабинет.

      Ланс уже сидел там, уставившись на доску. Он сделал копию фотографии Челси и прикрепил её при помощи магнита по центру доски. Сбоку он начертил временной отрезок с начальной точкой, обозначающей время, когда Челси уехала из дома. Следующая точка указывала на время, когда Тим понял, что с ней что-то случилось.

      В кабинет вошел Шарп с кружкой в руке.

      – С чего начнем?

      Ланс повесил на доску фотографию того места, где исчезла Челси, сделанную с вертолета.

      – Как ее машина туда попала?

      – Либо она сама туда приехала, либо ее привезли, – сказала Морган и отпила кофе. Время обеда давно прошло, и в животе у нее немилосердно урчало.

      – А может быть, ее вынудили туда приехать, – добавил Шарп. – Одно нам известно точно: если бы она вышла из машины и куда-то направилась, собака взяла бы след.

      – Согласен. Ищейку не обманешь.

      Ланс сделал отметку маркером на доске.

      – Значит, она покинула то место на другом транспортном средстве.

      – Она была не одна, – заметила Морган. – Либо Челси попросила кого-то одолжить ей автомобиль, либо ее похитили на машине.

      Шарп скрестил руки на груди.

      – Надо выяснить, что удалось узнать шерифу.

      – Не думаю, что он захочет говорить с кем-нибудь из нас, – Ланс показал жестом на себя и Шарпа. – Мы оба работали на его заклятого врага, Хорнера.

      Глава полицейского управления Скарлет-Фоллз, Дейв Хорнер, был фигурой противоречивой. Будучи скорее политиком, нежели полицейским, он отдалил от себя все остальные подразделения правоохранительных органов своим постоянным стремлением быть в центре внимания и грубой лестью в адрес мэра. То, что он ставил публичность выше охраны правопорядка, раздражало многих офицеров, работающих под его начальством.

      – Тогда с шерифом поговорю я, – вызвалась Морган. – В конце концов, он должен быть благодарен за то, что против него не выдвинули иск за моральный ущерб в ходе предыдущего дела. Кроме того, я должна поставить его в известность о том, что теперь представляю интересы Тима.

      Шериф