Дон Нигро

Руны


Скачать книгу

ломаются.

      ЕВАНГЕЛИНА. Мой отец всегда держал в подсобке небольшой запас веничков для сбивания яиц.

      АРТУР. Поэтому у меня и выпадают волосы.

      ЕВАНГЕЛИНА. Волосы у тебя выпадали всегда.

      АРТУР. Вонни, тебе бы посмотреть, как твоя мать хотела меня, когда мы только поженились. Никак не могла насытиться.

      ЕВАНГЕЛИНА. Это ложь, и ты это знаешь.

      АРТУР. Мне приходилось привязывать ее к кроватной стойке, чтобы она не могла до меня добраться.

      ВОННИ. Я очень признательна тебе, папа, за то, что ты поделился со мной столь важной информацией. Теперь я могу пойти в подсобку и пробить отверткой барабанные перепонки. (Уходит в подсобку, берет книгу, читает).

      ЕВАНГЕЛИНА. Пожалуйста, не говори подобным образом в присутствии твоих детей.

      АРТУР. Если честно, нет у меня уверенности, что кто-то из них – мой ребенок. Я думаю, они – дьявольское отродье.

      ЕВАНГЕЛИНА. Они все хотят тебя любить, ты просто должен им это позволить.

      АРТУР. Да кто их останавливает?

      ЕВАНГЕЛИНА. Ты их останавливаешь.

      АРТУР. Я не останавливаю.

      ЕВАНГЕЛИНА. Ты постоянно их отталкиваешь.

      АРТУР. Недостаточно далеко.

      ЕВАНГЕЛИНА. Ты всегда это делал. Артур, почему ты так себя ведешь?

      АРТУР. Я никого никуда не отталкиваю.

      ЕВАНГЕЛИНА. Ты и меня отталкиваешь.

      АРТУР. Я тебя отталкиваю?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Мэттью Армитейдж/Mattew Armitage – одна из ключевых фигур саги «Пендрагон-Армитейдж». Главный персонаж пьесы «Тристан», переведенной на русский язык.

      2

      Джонас Вольф/Jonas Volf – станет доктором Вольфом и будет упоминаться во многих и многих пьесах саги «Пендрагон- Армитейдж».

      3

      Гарри Макбет/Harry Mcbeth – появляется или упоминается во многих пьесах саги «Армитейдж/Пендрагон». Дед Глинис Макбет Куиллер, второй главной героини пьесы «Маддалена», переведенной на русский язык.

      4

      Лупи Рай/Loopy Rye – второстепенный персонаж, играющий существенную роль в саге «Пендрагон-Армитейдж». Дурачком считается потому, что не желает жить, как все: ни семьи, ни дома, ни работы. Такой бунтарь 19 века.

      5

      Пузан Реддинг/Porky Redding (настоящее имя Вильям-старший) – отец другого шерифа, упоминаемого, в частности, в пьесе «Маддалена» (переведена на русский язык) – Толстяка Реддинга/Fat Redding (настоящее имя Вильям-младший). – Из энциклопедии округа Пендрагон.

      6

      Джон Роуз/John Rose – одна из ключевых фигур саги