Пелам Вудхаус

Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник)


Скачать книгу

Разве мы оставим несчастную жертву среди диких теток? Генри едет в Бландинг.

      При всем уважении к дяде племянник покачал головой.

      – Его выгонят! – сказал он. – Войти не успеет…

      – Разве я говорил, что он войдет? – удивился Галли. – Да, я допустил неточность – не в Бландинг, а в Маркет-Бландинг. Поселишься в «Гербе Эмсвортов». Тебе понравится, там очень хорошее пиво. Интересно, у них тот же слуга, что прошлым летом? Приятный человек. Большой мой друг. Если тот, кланяйся ему от меня.

      – Все равно не понял, – вмешался Фредди. – Что Глисту делать в «Гербе»?

      – Жить. Надо же ему где-то спать, как ты думаешь? Днем он будет в замке рисовать свинью.

      – Рисовать?..

      – Точнее, писать. Твоя тетя Дора сообщила мне вчера, что твой отец просил найти портретиста для своей свиньи Императрицы.

      – Вот это да! – вскричал Генри.

      – Возможно, – ответил Галли. – Так вот, Дора, как все мои сестры на ее месте, его высмеяла, посоветовала не дурить и не сделала ничего. Значит, художника нет. Ты им и будешь. Как тебе это?

      Генри восторженно ухал.

      – Я говорил, он умнее всех, – напомнил Фредди.

      – Надеюсь, – продолжил Галли, – Кларенс примет моего ставленника.

      Фредди отмел все сомнения.

      – Ты не беспокойся, – сказал он. – Пошли ему телеграмму, а остальным займусь я. Распишу ему Глиста, это я умею. Я таких американцев уламывал, а тут – отец! Глист, ты умеешь писать свиней? Ну, тогда садись на следующий поезд и жди в «Гербе» новостей. Бери кисти, краски, холсты всякие, что там у вас… Только вот что, я бы рад за тобой присматривать, но не могу – сразу поеду по делам. Завтра надо побывать в Чешире…

      – Ничего, – отвечал Генри, – я справлюсь.

      Такая беспечность Фредди не понравилась.

      – Да? – не без строгости спросил он. – Ловушек много.

      Галахад кивнул:

      – Согласен. Скажем, как тебя называть?

      – Вот именно. Из Пру сразу вытянули, что ее соблазнитель – Генри Листер, лучше назовись Мессмером Бримуорти.

      – Не могу, – возразил Генри. – Таких имен нет.

      – Есть. Это еще один наш вице-президент.

      – Мессмер… Очень хорошо, – сказал Галахад. – Теперь – грим.

      – Грим?

      – Конечно. Мой старый друг Рожа Биффен одно время без него не выходил. Боялся букмекеров.

      – Нужно, Глист, нужно, – поддержал Фредди.

      – Да зачем? Никто меня не знает.

      – Тетя Дора могла найти твое фото и послать туда.

      – У Пру только одно, она его носит с собой.

      – А если тетя Гермиона ее обыскала?

      – Рекомендую бороду, – сказал Галли. – Могу одолжить, она сейчас у Рожи Биффена, но я заберу.

      – Не надо мне никаких бород!

      – Подумай. Она светло-горчичная, очень тебе к лицу. Рожа в ней был похож на ассирийского монарха, у которого выгорели волосы.

      – Нет!

      – Это твое последнее слово?

      – Да.