Leo Tolstoy

3 books to know Napoleonic Wars


Скачать книгу

author of this abomination. Her reason? The flashing eyes and pink cheeks of that young abbe Sorel were reason enough and to spare.

      Shortly after their return to Vergy, Stanislas Xavier, the youngest of the children, took fever; at once Madame de Renal was seized by the most fearful remorse. For the first time she blamed herself for falling in love in a coherent fashion. She seemed to understand, as though by a miracle, the appalling sin into which she had let herself be drawn. Although deeply religious by nature, until this moment she had never thought of the magnitude of her crime in the eyes of God.

      Long ago, at the convent of the Sacred Heart, she had loved God with a passionate love; she feared Him in the same way in this predicament. The struggles that rent her heart asunder were all the more terrible in that there was nothing reasonable in her fear. Julien discovered that any recourse to argument irritated instead of calming her; she saw in it the language of hell. However, as Julien himself was greatly attached to little Stanislas, he was more welcome to speak to her of the child’s illness: presently it assumed a grave character. Then her incessant remorse deprived Madame de Renal even of the power to sleep; she never emerged from a grim silence: had she opened her mouth, it would have been to confess her crime to God and before men.

      ‘I beg of you,’ Julien said to her, as soon as they were alone, ‘say nothing to anyone; let me be the sole confidant of your griefs. If you still love me, do not speak! your words cannot cure our Stanislas of his fever.’

      But his attempts at consolation produced no effect; he did not know that Madame de Renal had taken it into her head that, to appease the anger of a jealous God, she must either hate Julien or see her son die. It was because she felt that she could not hate her lover that she was so unhappy.

      ‘Avoid my presence,’ she said to Julien one day; ‘in the name of God, leave this house: it is your presence here that is killing my son.

      ‘God is punishing me,’ she added in a whisper; ‘He is just; I adore His equity; my crime is shocking, and I was living without remorse! It was the first sign of departure from God: I ought to be doubly punished.’

      Julien was deeply touched. He was unable to see in this attitude either hypocrisy or exaggeration. ‘She believes that she is killing her son by loving me, and yet the unhappy woman loves me more than her son. That, how can I doubt it, is the remorse that is killing her; there is true nobility of feeling. But how can I have inspired such love, I, so poor, so ill-bred, so ignorant, often so rude in my manners?’

      One night the child’s condition was critical. About two o’clock in the morning, M. de Renal came to see him. The boy, burning with fever, was extremely flushed and did not recognise his father. Suddenly Madame de Renal threw herself at her husband’s feet: Julien saw that she was going to reveal everything and to ruin herself for ever.

      Fortunately, this strange exhibition annoyed M. de Renal.

      ‘Good night! Good night!’ he said and prepared to leave the room.

      ‘No, listen to me,’ cried his wife on her knees before him, seeking to hold him back. ‘Learn the whole truth. It is I that am killing my son. I gave him his life, and I am taking it from him. Heaven is punishing me; in the eyes of God, I am guilty of murder. I must destroy and humble myself; it may be that such a sacrifice will appease the Lord.’

      If M. de Renal had been a man of imagination, he would have guessed everything.

      ‘Romantic stuff,’ he exclaimed, thrusting away his wife who sought to embrace his knees. ‘Romantic stuff, all that! Julien, tell them to fetch the doctor at daybreak.’

      And he went back to bed. Madame de Renal sank on her knees, half unconscious, with a convulsive movement thrusting away Julien, who was coming to her assistance.

      Julien stood watching her with amazement.

      ‘So this is adultery!’ he said to himself . . . ‘Can it be possible that those rascally priests are right after all? That they, who commit so many sins, have the privilege of knowing the true theory of sin? How very odd!’

      For twenty minutes since M. de Renal had left the room, Julien had seen the woman he loved, her head sunk on the child’s little bed, motionless and almost unconscious. ‘Here we have a woman of superior intelligence reduced to the last extremes of misery, because she has known me,’ he said to himself.

      The hours passed rapidly. ‘What can I do for her? I must make up my mind. I have ceased to count here. What do I care for men, and their silly affectations? What can I do for her? . . . Go from her? But I shall be leaving her alone, torn by the most frightful grief. That automaton of a husband does her more harm than good. He will say something offensive to her, in his natural coarseness; she may go mad, throw herself from the window.

      ‘If I leave her, if I cease to watch over her, she will tell him everything. And then, for all one knows, in spite of the fortune he is to inherit through her, he will make a scandal. She may tell everything, great God, to that — abbe Maslon, who makes the illness of a child of six an excuse for never stirring out of this house, and not without purpose. In her grief and her fear of God, she forgets all that she knows of the man; she sees only the priest.’

      ‘Leave me,’ came suddenly from Madame de Renal as she opened her eyes.

      ‘I would give my life a thousand times to know how I can be of most use to you,’ replied Julien; ‘never have I so loved you, my dear angel, or rather, from this instant only, I begin to adore you as you deserve to be adored. What is to become of me apart from you, and with the knowledge that you are wretched by my fault! But I must not speak of my own sufferings. I shall go, yes, my love. But, if I leave you, if I cease to watch over you, to be constantly interposing myself between you and your husband, you will tell him everything, you will be ruined. Think of the ignominy with which he will drive you from the house; all Verrieres, all Besancon will ring with the scandal. All the blame will be cast on you; you will never be able to lift up your head again.’

      ‘That is all that I ask,’ she cried, rising to her feet. ‘I shall suffer, all the better.’

      ‘But, by this appalling scandal, you will be harming him as well!’

      ‘But I humble myself, I throw myself down in the mud; and in that way perhaps I save my son. This humiliation, in the sight of all, is perhaps a public penance. So far as my frailty can judge, is it not the greatest sacrifice that I can make to God? Perhaps he will deign to accept my humiliation and to spare me my son! Show me a harder sacrifice and I will hasten to perform it.’

      ‘Let me punish myself. I too am guilty. Would you have me retire to La Trappe? The austerity of the life there may appease your God . . . Oh, heaven! Why can I not take upon myself Stanislas’s illness?’

      ‘Ah! You love him,’ said Madame de Renal, rising and flinging herself into his arms.

      Immediately she thrust him from her with horror.

      ‘I believe you! I believe you!’ she went on, having fallen once more on her knees; ‘O my only friend, why are not you Stanislas’s father? Then it would not be a horrible sin to love you more than your son.’

      ‘Will you permit me to stay, and henceforward only to love you as a brother? It is the only reasonable expiation; it may appease the wrath of the Most High.’

      ‘And I,’ she exclaimed, rising, and taking Julien’s head in her hands, and holding it at arm’s length before her eyes, ‘and I, shall I love you like a brother? Is it in my power to love you like a brother?’

      Julien burst into tears.

      ‘I will obey you,’ he said as he fell at her feet. ‘I will obey you, whatever you may bid me do; it is the one thing left for me. My brain is smitten with blindness; I can see no course to take. If I leave you, you tell your husband all; you ruin yourself, and him at the same time. After such a disgrace he will never be elected Deputy. If I stay, you regard me as the cause of your son’s death, and you yourself die of grief. Would you like to test the effect of my going? If you like, I will