chance of your meeting again after you have grown up to prove the truth of what you say. It is mere boasting, Olaf; and, mark me, you will never be a brave man if you begin by being a boastful boy. A truly brave and modest man—for modesty and bravery are wont to consort together—never says he will strike until he sees it to be right to do so. Sometimes he does not even go the length of speaking at all, but, in any case, having made up his mind to strike, he strikes at once, without more ado, let the consequences be what they will. But in my opinion it is best not to strike at all. Do you know, Olaf; my boy, some of the bravest men I ever knew have never struck a blow since they came to manhood, excepting, of course, when compelled to do so in battle; and then they struck such blows as made shields and helmets fly, and strewed the plain with their foes.”
“Did these men never boast when they were boys?” asked Olaf; with a troubled air.
Karlsefin relaxed into a smile as he said, “Only when they were very little boys, and very foolish; but they soon came to see how contemptible it is to threaten and not perform; so they gave up threatening, and when performance came to be necessary they found that threats were needless. Now, Olaf, I want you to be a bold, brave man, and I must lull you through the foolish boasting period as quickly as possible, therefore I tell you these things. Think on them, my boy.”
Olaf was evidently much relieved by the concluding remarks. While Karlsefin was speaking he had felt ashamed of himself; because he was filled with admiration of the magnificent skipper, and wanted to stand well in his opinion. It was therefore no small comfort to find that his boasting had been set down to his foolishness, and that there was good reason to hope he might ultimately grow out of it.
But Olaf had much more of the true metal in him than he himself was aware of. Without saying a word about it, he resolved not to wait for the result of this slow process of growth, but to jump, vault, or fly out of the boastful period of life, by hook or by crook, and that without delay. And he succeeded! Not all at once, of course. He had many a slip; but he persevered, and finally got out of it much sooner than would have been the case if he had not taken any trouble to think about the matter, or to try.
Meanwhile, however, he looked somewhat crestfallen. This being observed by the look-out, that worthy was prompted to say— “I’m sure, Olaf; you are welcome to kick me if that will comfort you, but there is no occasion to do so, because I claim not the honour of first seeing the land—and if I had known the state of your mind I would willingly have let you give the hail.”
“You may have been first to discover it at this time, Olaf;” said Biarne, turning round after he had made up his mind about it, “and no doubt you were, since the look-out admits it; nevertheless this is the land that I discovered twenty years ago. But we shall make it out more certainly in an hour or two if this breeze holds.”
The breeze did hold, and soon they were close under the land.
“Now am I quite certain of it,” said Biarne, as he stood on the poop, surrounded by all his friends, who gazed eagerly at the shore, to which they had approached so close that the rocks and bushes were distinctly visible; “that is the very same land which I saw before.”
“What, Vinland?” asked Freydissa.
“Nay, not Vinland. Are you so eager to get at the grapes that ye think the first land we meet is Vinland?”
“A truce to your jesting, Biarne; what land is it?”
“It is the land I saw last when leaving this coast in search of Greenland, so that it seems not unnatural to find it first on coming back to it. Leif; on his voyage, went on shore here. He named it Helloland, which, methinks, was a fitting name, for it is, as you see, a naked land of rocks.”
“Now, then,” said Karlsefin, “lower the sail, heave out the anchor, and let two men cast loose the little boat. Some of us will land and see what we shall see; for it must not be said of us, Biarne, as it was unfairly said of you, that we took no interest in these new regions.”
The little boat was got ready. The Scottish brothers, Hake and Heika, were appointed to row. Karlsefin, Biarne, Thorward, Gudrid, Freydissa, and Olaf embarked and proceeded to the shore.
This land, on which the party soon stood, was not of an inviting aspect. It was sterile, naked, and very rocky, as Biarne had described it, and not a blade of grass was to be seen. There was a range of high snow-capped mountains in the interior, and all the way from the coast up to these mountains the land was covered with snow. In truth, a more forbidding spot could not easily have been found, even in Greenland.
“It seems to me,” said Freydissa, “that your new land is but a sorry place—worse than that we have left. I wonder at your landing here. It is plain that men see with flushed eyes when they look upon their own discoveries. Cold comfort is all we shall get in this place. I counsel that we return on board immediately.”
“You are too hasty, sister,” said Gudrid.
“Oh! of course, always too hasty,” retorted Freydissa sharply.
“And somewhat too bitter,” growled Thorward, with a frown.
Thorward was not an ill-natured man, but his wife’s sharp temper tried him a good deal.
“Your interrupting me before you heard all I had to say proves you to be too hasty, sister,” said Gudrid, with a playful laugh. “I was about to add that it seems we have come here rather early in the spring. Who knows but the land may wear a prettier dress when the mantle of winter is gone? Even Greenland looks green and bright in summer.”
“Not in those places where the snow lies all the summer,” objected Olaf.
“That’s right, Olaf;” said Biarne; “stick up for your sweet aunt. She often takes a stick up for you, lad, and deserves your gratitude.—But come, let’s scatter and survey the land, for, be it good or bad, we must know what it is, and carry with us some report such as Karlsefin may weave into his rhymes.”
“This land would be more suitable for your rhymes, Biarne, than for mine,” said Karlsefin, as they started off together, “because it is most dismal.”
After that the whole party scattered. The three leaders ascended the nearest heights in different directions, and Gudrid with Olaf went searching among the rocks and pools to ascertain what sort of creatures were to be found there, while Freydissa sat down and sulked upon a rock. She soon grew tired of sulking, however, and, looking about her, observed the brothers, who had been left in charge of the boat, standing as if engaged in earnest conversation.
She had not before this paid much attention to these brothers, and was somewhat struck with their appearance, for, as we have said before, they were good specimens of men. Hake, the younger of the two, had close-curling auburn hair, and bright blue eyes. His features were not exactly handsome, but the expression of his countenance was so winning that people were irresistibly attracted by it. The elder brother, Heika, was very like him, but not so attractive in his appearance. Both were fully six feet high, and though thin, as has been said, their limbs were beautifully moulded, and they possessed much greater strength than most people gave them credit for. In aspect, thought, and conversation, they were naturally grave, and very earnest; nevertheless, they could be easily roused to mirth.
Going up to them, Freydissa said— “Ye seem to have earnest talk together.”
“We have,” answered Heika. “Our talk is about home.”
“I am told that your home is in the Scottish land,” said Freydissa.
“It is,” answered Hake, with a kindling eye.
“How come you to be so far from home?” asked Freydissa.
“We were taken prisoners two years ago by vikings from Norway, when visiting our father in a village near the Forth fiord.”
“How did that happen? Come, tell me the story; but, first, who is your father?”
“He is an earl of Scotland,” said Heika.
“Ha!