и обливаясь потом, взбираешься на гору, никому нет никакого дела.
– Послушай, если ты думаешь, что не справишься в небольшом турпоходе, лучше сиди дома.
Слова звучат пощечиной. А еще громче их нельзя было произнести? Ее громоподобный голос несется по всему магазину, и какой-то покупатель бросает в нашу сторону насмешливый взгляд. Так меня на людях еще не позорили.
– Прости, – говорит она, от досады скривив на одну сторону рот, – я не хотела, просто так получилось.
Я делаю вид, что ничуть не расстроилась. После отборочных олимпийских соревнований Рейган приобрела паршивую склонность бросаться на окружающих, поэтому, какие мысли ее бы ни глодали, ко мне это, вероятно, не имеет никакого отношения. В то же время, теперь уже я не уверена, что действительно смогу справиться в этом походе.
– Перестань чесать руку, – подвергает меня суровой критике Рейган.
А я даже ничего не замечала. Чертова крапивница. Надо будет принять лекарство. Делаю глубокий выдох, успокаиваюсь и пытаюсь сосредоточиться на главном.
– А кто еще идет? – настаиваю я. – Только Саммер и Кендрик?
Она пожимает плечами:
– Бретт Сигер и какой-то его братан.
Бинго!
– В самом деле?
– Ну да. Только не падай на меня в обморок.
– Ладно, не буду, – отвечаю я.
– Просто я знаю, как неровно ты к нему дышишь, – говорит она, – человек зацикливается, у него в голове заводятся тараканы, а мне не хочется, чтобы все вокруг сошли с ума.
– С чего бы это кому-то сходить с ума? Думаешь, в лесной чаще я на него кинусь?
– Как знать! – ухмыляется она. – Все, что происходит в лесной чаще, в той же чаще и остается.
Я прочищаю горло и стараюсь вложить в свои слова побольше беззаботности:
– Говорят, он опять остался один. Рейган издает неопределенный звук.
– Я думала, у тебя с ним все.
– Так оно и есть.
Почти.
– Ладно, как скажешь. Но если серьезно, то никаких драм в этом походе не предполагается. Я не хочу оказаться в неловкой ситуации.
– Ничего такого и не будет.
– Вот и отлично.
Она согласно кивает головой и катит тележку к стене с веслами. Рядом с ними висят разноцветные байдарки – зеленые, красные, пурпурные.
– Значит, водопад, к которому мы пойдем, всего в паре часов ходьбы от гламурного лагеря? – спрашиваю я.
– Так сказал Бретт. Он как раз пытается уговорить парня, который ему о нем рассказал, нас туда отвести.
Кстати, вспомнила. Купальники. Мы же будем купаться. Как думаешь, их здесь продают?
Она вытягивает шею и оглядывает магазин.
Ни за что не появлюсь перед Бреттом в купальнике. Мой стрессометр рвется вверх, но я мысленно толкаю его назад, пытаясь сосредоточиться на своих следующих словах.
– Мне просто нужно точно выяснить, где он находится. У меня есть знакомые, которые собираются в Кондор Пик, и мне нужно будет придумать, как туда на ночку смотаться.
Рейган