в глотку немного виски. Джузеппе с любопытством наблюдал за этим, гадая, будет ли от алкоголя какой-нибудь прок. Он отправил Томми к машине за виски после того, как Джейк отключился. Парень закашлял, забрызгивая себе грудь кровью. Приоткрыв заплывшие глаза, он произнес три слова, которые невозможно было бы разобрать, если бы он не повторял их на протяжении всех побоев.
– Он мой отец, – выдавил Джейк, хотя у него получилось что-то вроде «о мо тес».
– Да, знаем. – Томми оглянулся на Джузеппе. – Нужно отдать ему должное, – с уважением произнес он, – этот малыш предан до конца.
Джузеппе опустился на корточки рядом с Томазино.
– Джейк, – сказал он. – Джакомо, я все равно его разыщу. – Достав из кармана носовой платок, он воспользовался им, чтобы не испачкать руки в крови, и развернул парня лицом к себе. – Твой старик Розарио, – продолжал он, – его час пробил. И ты тут уже ничего не поделаешь. Розарио – его дни сочтены. Ты меня понимаешь, Джейк?
– Si, – ответил Джакомо, и этот единственный слог прозвучал достаточно отчетливо.
– Вот и хорошо, – сказал Джузеппе. – Где он? Где скрывается этот сукин сын?
Джакомо попытался было пошевелить правой рукой, которая была сломана, и застонал от боли.
– Джейк, говори, где он! – заорал Томми. – Черт побери, в чем дело?
Джакомо попробовал открыть глаза, словно стараясь разглядеть, кто на него кричит.
– О мо тес… – прошептал он.
– Che cazzo! – вскинул руки к небу Джузеппе.
Некоторое время он смотрел на Джейка, слушал его сдавленное дыхание. С улицы донеслись громкие крики детворы, быстро затихшие вдали. Перед тем как выйти из квартиры, Джузеппе многозначительно посмотрел на Томазино. Остановившись в коридоре за дверью, он дождался приглушенного выстрела из револьвера с глушителем, похожего на удар молотком по дереву. Когда Томми присоединился к нему, Джузеппе сказал:
– Ты точно его прикончил?
Надев шляпу, он поправил ее так, как ему нравилось, опустив спереди поля.
– Джо, за кого ты меня принимаешь? – обиженно спросил Томми. – Я что, не знаю, что делаю? – Увидев, что Джузеппе не отвечает, он закатил глаза. – У него снесено полчерепа. Его мозги разбрызганы по всему полу.
Когда они вышли на лестничную клетку, к одному пролету, ведущему на улицу, Джузеппе остановился и сказал:
– Он не предал своего отца. За это его можно только уважать.
– Крепкий оказался парень, – заметил Томми. – Я по-прежнему считаю, что ты должен был разрешить мне поработать с его зубами. Уверяю, после такого говорить начинают все.
Джузеппе пожал плечами, признавая, что Томми, возможно, и прав.
– Остается еще и второй сын, – сказал он. – Тут есть какое-нибудь продвижение?
– Пока что нет, – признал Томми. – Быть может, он прячется вместе с Розарио.
Джузеппе еще какое-то мгновение думал о втором сыне Розарио, после чего вернулся мыслями к Джейку Лаконти и тому,