Ная Геярова

Невеста твоей мечты, или Ведьму вызывали?


Скачать книгу

ехать. Вдохнула. Поднялась.

      – Звать-то тебя как? – обратилась к мужику.

      – Риком…

      – Тогда идём, Рик. Только я того… – на стол покосилась. А вернее, под стол. – С котом…

      – Да хоть с чёртом! – подскочил посетитель. – Только избавьте.

      «Ага, – подумала я. – Вот только Дакара мне и не хватает с собой прихватить».

      Глава 7. О барабашках, злых баронах и другой нечисти

      Барабашка был именно там, где и показывал магический шар. У стола, на стульчике, попивающий чай из большой деревянной кружки. Завидев гостей, помахал ручонкой. Спрыгнул на пол, поправил домотканый половичек и кинулся к низенькому шкафу, выудил ещё пару кружек. Метнулся к печке. Достал дымящийся каравай. Водрузил его на стол.

      Налил дымящегося чаю из самовара.

      – Проходите, гости дорогие! Хозяин-то наш негостеприимный, чаем лишний раз не напоит, гостей не пригласит к столу. Все самому приходится делать, – бубнил сокрушённо, то и дело шаркая ножкой.

      – Вот! Видели? – сполз по стенке горемычный хозяин. – Барабашка!

      Я хмыкнула. Стикс присвистнул. Уверенно направился к столу. Уселся с самым деловым видом на стул, взял кружку в лапы. Рик побледнел, на кота очумело посмотрел. Я на него рукой махнула.

      – Самостоятельный, жуть. Избаловала. Не заводите котов. Особенно рыжих. Они потом степенями козыряют, – и тоже к столу направилась.

      – Это что же мы, мил нечистый, хозяев с ума сводим? – завёл беседу в это время кот учёный.

      Барабашка вздохнул. Участливо на хозяина посмотрел. Тот и не пытался с пола встать, сидел с открытым ртом и смотрел на происходящее.

      – Так что же с ним, непутёвым, делать? – посетовал барабашка. – Мне его бабка перед смертью велела присматривать за внучком.

      – Бабка? – переспросила я, присаживаясь поближе.

      Барабашка кивнул.

      – Хорошая женщина была, меня привечала, каждый вечер крынку с молоком оставляла и хлеба… Слышишь? – обратился к хозяину. – А ты мне даже соли на стол не ставишь! Не по-людски это.

      – И то верно, – согласился Стикс и на Рика недобро глянул. – Это где видано, таким жадным быть?

      Мужчина икнул в ответ.

      – А тут, значит, пристрастился, – продолжал барабашка. – Дам легко поведения домой водить. И такие… – нос поморщил. – И что важно… Те тоже ни тебе здрасте, ни тебе до свидания. Фу! Вот времечко настало. И пьют-то, пьют такую сивуху, – покачал головой. – Вот я и подумал: собьют с дороги истиной моего подопечного. Я ему так и этак, то дверь заклиню, то хату задымлю. Нечего всяких водить. А он свечи накупил, разжёг и встречу романтическую устроил. Тьфу! Вот и пришлось барышню испугать моим явлением, а его уму-разуму поучить. А то как же я его бабке покойной в глаза смотреть буду?

      – И этот непутёвый ещё и жалуется! – скривил морду кот. – Слышь, Рик! Ты сам барабашку вызвал поведением своим развратным, а теперь плачешься. Веди жизнь путную, и не будет никакой нечисти тебе являться.

      – Все-таки это неправильно, – наклонилась я к барабашке