Карен Хокинс

Любой ценой


Скачать книгу

блестевшего так, словно она была Афродитой, выходящей из пены морской, заставил его сердце замереть. Он следил глазами за каждой каплей воды, медленно катившейся с ее груди по животу и далее – по стройным бедрам.

      Роберт напрягся.

      Она выжала над ванной волосы, перекинула их через плечо и только после это взяла полотенце и стала вытираться.

      – Мне кажется, эти темные волосы тебе не идут. Брюнеткой ты похожа на ведьму.

      Она надела шелковый халат.

      – Через две недели я посветлею. – Она потерла волосы полотенцем и показала оставшиеся на нем темные пятна: – Видишь?

      Она подпоясала халат, обернула вокруг головы полотенце и села на кушетку рядом с его креслом.

      Ей не было стыдно. Ее отделял от него лишь тонкий шелк халата. Эта мысль сводила его с ума.

      А она, будто зная это, подобрала под себя ноги, при этом халат немного распахнулся, так что стала видна ложбинка между грудями. Тонкий шелк прилип к влажному телу, четко обозначив соски.

      Ни одна из знакомых ему женщин, будучи голой, не чувствовала себя в присутствии мужчины так непринужденно. Ни оперная певичка, которая была у него на содержании целый год, ни балерина, ни актриса. Словом, ни одна из тех, с кем он бывал в постели.

      Только Мойра.

      – Довольно, – отрезал он. – Я вижу, что ты не собираешься быть со мной откровенной насчет Энистона. Я пришел сюда по еще одной причине. Незачем наносить завтра визит Россу, как тебя проинструктировали. Эта шкатулка будет моей.

      Ее ресницы дрогнули.

      – Может быть.

      – Моя дорогая, я оказываю тебе услугу – незачем попусту тратить время. Если я встречу тебя там, я лично свяжу тебя, посажу в свою карету и отвезу в министерство внутренних дел, где тебе будет предъявлено обвинение в измене, которое все еще в силе.

      Она откинулась назад.

      – Надо ли мне понимать, что ты уже нашел способ, как завладеть шкатулкой?

      – Мы с Россом уже договорились о цене. Мне нужно только передать ему деньги, и шкатулка моя.

      Роберт уловил разочарование, промелькнувшее в глазах Мойры.

      «Отлично. Это все, что мне нужно». Он встал.

      – Полагаю, я ясно выразился. А ты можешь сообщить Энистону, что эту шкатулку он не получит.

      – А если я не смогу?

      – Скажи ему потом, после того как тебе не удастся принести ему шкатулку. Это не имеет значения.

      Он удивился, но на лице Мойры читался страх. Что, черт возьми, она скрывает? Мойра не была трусихой, но если она боится Энистона, у нее есть на то серьезная причина.

      Роберт взял ее за запястье и рывком поставил на ноги, так что ее тело оказалось прижатым к нему. У него поднялась температура, дыхание сбилось от ее близости. «Но это не потому, что она почти оказалась в моих объятиях».

      Он отстранил ее и легонько встряхнул.

      – Черт побери, перестань упрямиться. Расскажи, почему у этого негодяя такая власть над тобой?

      – А почему тебя это заботит?

      Он не знал почему. Но, увидев страх в ее глазах, Роберт понял, что должен действовать, должен