ты так поранился? – Жена Генри, Кэрол с испугом подбежала к мальчику.
– Он упал. – Генри встретил взгляд жены и легонько покачал головой. Мол, не спрашивай.
– Раздевайся, милый. Сейчас мы тебя вымоем и позаботимся о твоих ранках. – Кэрол засуетилась вокруг ребенка.
Вингельм с трудом стягивал с себя одежду. Опустив взгляд вниз, он ужаснулся виду своего тела. Вся грудь была покрыта огромными синяками с кровоподтеками.
Кэрол присела перед мальчиком на корточки и аккуратно стала ощупывать его тело. Тот мужественно терпел болезненные ощущения.
– Вроде ничего не сломано.
Через час мальчик был, выкупал, подлечен и накормлен. То тепло, что окутывало его душу, когда он находился в этом доме, среди этих людей – оно было бесценно. Но в то же время мальчик боялся его. Тем более одиноким, он чувствовал себя в своем пустом доме. В семье Генри было двое детей. Они были гораздо старше Вингельма, но всегда с радушием к нему относились. По вечерам они дружной семьей, собирались за большим столом, ужинали, разговаривали. В доме Генри всегда было шумно и весело. Да, Вингельм любил это место.
– Братик! – Маленький Джереми протягивал свои крохотные ручки, просясь на колени.
Сердце Вингельма как – будто обдало волной тепла. Все тревоги и боли куда – то ушли. Осталась только бесконечная нежность к этому маленькому существу.
– Джереми! – Мальчик подхватил братика, посадил на колени и крепко обнял.
– Тебе больно? – Малыш положил свою ладошку на распухшую щеку брата.
– Нет, братику совсем не больно. – Вингельм с улыбкой смотрел в зеленые глаза Джереми. Его глаза были такие же, как у их мамы. Разрез глаз, цвет все напоминало ее. Он походил на нее не только этим, веселый, беззаботный нрав и тонкие черты лица он тоже унаследовал от нее. От отца ему ничего не досталось. В отличие от старшего брата, который был очень похож на Джека. Как характером, так и внешне.
От сытного ужина и окружавшего его спокойствия глаза Вингельма стали слипаться. Он с сожалением посмотрел на спящего, на его руках брата.
– Мне пора домой, Джереми. – Мальчик осторожно, стараясь не разбудить, поднял ребенка и отнес в кровать. Сквозь сон тот что – то пробормотал. Вингельм улыбнулся.
Попрощавшись со всеми, он вышел на ночную темную улицу. Идти до дома, было не более пяти минут, но Генри все равно предложил проводить его. Мальчик чувствовал, что мужчина очень встревожен из – за его состояния.
Дома было тихо, отца еще не было. Мальчик забрался под одеяло и сразу уснул. Сон был тяжелым, ему снился бесконечный бег. Какие – то люди преследовали его. И он бежал, бежал из последних сил. Лабиринты улиц, сменяли одна другую. Темные подворотни и крыши домов. Когда они, наконец, догнали его, мальчик увидел, что у них не было лиц. Просто пустое полотно вместо человеческого лица. Проснулся он от собственного крика. В комнату лился дневной свет, и тени сна постепенно отступали, оставляя после себя неприятное послевкусие.
Мальчик прятался и перебежками продвигался сразу к дому, стараясь нигде не задерживаться.