Денис Фонвизин

Комедии


Скачать книгу

Ах, что я слышу! Я в восхищении. Я вне себя с радости.

      Сын (посмотрев на нее с нежностью). И дама к нему не без склонности.

      Советница. Ах, душа моя, не без склонности! Скажи лучше, влюблена до безумия.

      Сын. Я бы жизнь свою, я бы тысячи жизней отдал за то, чтоб сведать, кто эта кёровая дама. Вы краснеете, вы бледнеете. Конечно, это…

      Советница. Ах, как несносно признаваться в своей пассии![37]

      Сын (с торопливостию). Так это вы…

      Советница (притворяясь, будто последнее слово дорого ей стоит). Я, я сама.

      Сын (вздохнув). А кто этот преблагополучный трефовый король, который возмог пронзить сердце кёровой дамы?

      Советница. Ты хочешь, чтоб я все вдруг тебе сказала.

      Сын (встав). Так, madame, так. Я этого хочу, и ежели не я тот преблагополучный трефовый король, так пламень мой к вам худо награжден.

      Советница. Как! И ты ко мне пылаешь?

      Сын (кинувшись на колени). Ты кёровая дама!

      Советница (поднимая его). Ты трефовый король!

      Сын (в восхищении). О счастье! O bonheur![38]

      Советница. Может быть, ты, душа моя, и не ведаешь того, что невеста твоя влюблена в Добролюбова и что он сам в нее влюблен смертно.

      Сын. St… St… Они идут. Ежели это правда, oh, que nous sommes heureux[39]. Нам надобно непременно оставить их в покое, чтоб они со временем в покое нас оставили.

ЯВЛЕНИЕ IV

      Те же, Добролюбов и Софья

      Софья. Вы изволили здесь остаться одни, матушка; я нарочно пришла к вам для того, чтобы вам одним не было скучно.

      Добролюбов. А я, сударыня, взял смелость проводить ее к вам.

      Советница. Нам очень здесь нескучно. Мы загадывали в карты.

      Сын. Мне кажется, mademoiselle, что вы как нарочно сюда, сведать о вашей свадьбе.

      Софья. Что это значит?

      Советница. Мы загадывали о тебе, и если верить картам, которые, впрочем, никогда солгать не могут, то брак твой не очень удачен.

      Софья. Я это знаю и без карт, матушка.

      Сын. Вы это знаете, на что ж вы рискуете?

      Софья. Тут никакого риску нет, а есть очевидная моя погибель, в которую ведут меня батюшка и матушка.

      Советница. Пожалуй, сударыня, на меня вины не полагай. Ты сама знаешь, что я отроду того не хотела, чего отец твой хочет.

      Сын. На что такие изъяснения? (К Советнице.) Madame, мы друг друга довольно разумеем; не хотите ли вы сойтиться с компаниею?

      Советница. Для меня нет ничего комоднее[40] свободы. Я знаю, что все равно, иметь ли мужа или быть связанной.

      Сын (дает ей знаки, чтоб она Софью и Добролюбова оставила). Да разве вы никогда отсюда выйти не намерены…

      Советница. Изволь, душа моя.

ЯВЛЕНИЕ V

      Добролюбов, Софья

      Добролюбов. Они нас оставили одних. Что это значит?

      Софья. Это значит то, что мой жених ко мне нимало не ревнует.

      Добролюбов. А мне кажется, что и мачехе твоей не противно б было, если б твоя свадьба чем-нибудь разорвалась.

      Софья. Это гораздо приметно. Мне кажется, что мы очень некстати к ним взошли.

      Добролюбов. Тем лучше, ежели этот дурак в нее влюбился,