лет Ранальд уже умел многое из того, что должен знать и уметь настоящий мужчина, только силенок у него было маловато. Но это придет с годами, смеялся дед, главное – знать, как эти силы применить, и уметь делать это с максимальной пользой для себя. Летом того года, когда Ранальду должно было исполниться восемь, случилась беда, определившая дальнейшую жизнь мальчика. Нападение Кэмпбеллов было внезапным. В селении началась суматоха, и дед успел закинуть маленького Ранальда на высокое дерево под скалой.
– Сиди там и не слезай до тех пор, пока все не закончится, – велел он строгим голосом, – на этот раз нам вряд ли удастся справиться, но должен же остаться в живых хоть кто-то, кто потом отомстит за нас.
Дед бросил на внука последний взгляд, и глаза его излучали безмерную любовь, о которой он никогда не говорил словами. Сердце мальчика наполнилось ответной любовью к человеку, который был ему ближе и дороже всех, но Рори Маккин уже кинулся в гущу схватки, размахивая мечом и кроша врагов. Однако Кэмпбеллов было слишком много, и они победили.
Сидя в своем убежище, Ранальд только глотал слезы, глядя, как один за другим падают под ударами врагов люди его селения. Он видел, как какой-то воин схватил его мать, бросил на землю, наскоро овладел ею и затем быстрым ударом ножа перерезал ей горло. Новый муж матери, метнувшийся ей на помощь, был остановлен на полпути другим Кэмпбеллом, проткнувшим его насквозь своим мечом. Дед бился как могучий зверь, но его теснили уже трое Кэмпбеллов, а четвертый, подобравшись сзади, нанес предательский удар в спину. Дед взмахнул руками и осел на землю, тут же ставшую красной от пролитой на нее крови. В памяти мальчика, объятого ужасом, эта картина отпечаталась навсегда. И он хорошо запомнил лицо труса, ударившего его деда сзади. В сердце Ранальда кипели гнев и жажда мести. Но что мог сделать он, маленький и совсем одинокий? Даже похоронить своих родных он был не в силах. Единственное, что он сумел, это дойти до дальнего монастыря в горах и призвать на помощь монахов. Те пришли в селение, отпели и похоронили погибших и забрали мальчика с собой.
Около года провел Ранальд в маленьком бедном монастыре в горах, а потом за ним приехал отец. Именно здесь, в монастыре, мальчик впервые услышал о том, что за пределами их гор плещется широкий океан жизни, что есть на свете другие люди, говорящие на иных языках, есть другие страны и большие города с высокими мощными замками. И ему страстно захотелось увидеть этот мир своими глазами.
К чести Лахлана Мюррея надо сказать, что он незамедлительно откликнулся на призыв монахов из далекого горного монастыря, долго доходивший до него сложными путями, и сам лично отправился за сыном. Мальчика он нашел рослым и сильным не по годам, но совершенно диким. Ребенок не знал иного языка, кроме гэльского, и отцу, жителю равнины, привыкшему к речи англичан, было непросто общаться с ним. Но с этим они вскоре справились.
Мальчик был очень сообразителен, а отцу пришлось вспомнить кое-что из того, что он слышал от красавицы