Джоанна Линдсей

Пленник моих желаний


Скачать книгу

была красива, но многие могли бы затмить ее красотой. Вздернутый носик, приподнятые черные брови – наверное, потому, что она рассердилась. Пухлые губы дерзко алели, не будучи накрашенными. Скорее всего, из-за того, что она их покусывала, догадался Дрю.

      Ее черные волосы были уложены в искусную прическу. А платье и шляпка были почти такими же голубыми, как и глаза. Одета она была по последней моде, однако такого роскошного золотистого загара просто не могло быть у благородных англичанок. Он готов был поспорить, что последнее время она жила в более теплом климате.

      Так что же удивило его? Покрытая бронзовым загаром кожа и небесно-голубые глаза? Или греховно-сочные губы? Или, может, то, что она рассердилась, когда он ей помог? Или то, что не сдержалась и накричала на него?

      – Неужели следовало позволить вам свалиться мне под ноги, милочка? – поинтересовался он.

      – Прошу прощения?

      – Вы едва не упали, – напомнил он. – Или это стерлось у вас из памяти? Я иногда действую так на женщин – у них все из головы вылетает, – добавил он с лукавой улыбкой.

      Дрю ожидал, что его слова смягчат незнакомку и утишат ее гнев, но она негодующе перевела дыхание и заявила:

      – У меня от ваших лап остались синяки, мужлан!

      – Да неужели? Позвольте удостовериться.

      Она отдернула руку.

      – Вот уж нет! Если вы действительно хотели помочь… что ж, благодарю. Но в следующий раз не будьте таким грубым.

      Дрю, стерев с лица улыбку, отрезал:

      – Следующего раза не будет! Если вы еще раз решите оступиться, я уж точно дважды подумаю, помогать ли вам. Уверен, я скорее позволю вам упасть. Хорошего дня, мисс.

      Отвернувшись, он услышал, как девушка за его спиной захлебнулась от возмущения. Как мило! Но улыбка не заиграла на его губах. Неблагодарная барышня! Дрю был так раздосадован, что даже оглядываться не стал, что было необычно, когда он встречал красивую женщину. Он прошел мимо ее свиты – если эти двое на самом деле ее сопровождали. Очень плохо, что никто из них не вступился за даму.

      Глава 7

      На пристани Лондона кипела жизнь, как и тогда, когда Габриэла была здесь три года назад, оправляясь на Карибы, уверенная, что сможет разыскать отца. Благодаря прибывающим судам, к концу дня удавалось загрузить большинство фургонов, перевозящих грузы с кораблей на склад или непосредственно на рынок. Звуки, запахи – все было знакомо и настолько отвлекло Габриэлу, что она не заметила едва не сбившую ее с ног телегу, как и мужчину, которые удержал ее, не дав упасть. Возможно, заметив его первой, она не удивилась бы той симпатии, которой мгновенно к нему прониклась. И не выставила бы себя неловкой дурочкой. Бог мой! Еще никогда в жизни она не вела себя так отвратительно. Ведь он всего лишь пытался ей помочь!

      Сегодня утром их корабль поднялся вверх по Темзе, и добрая половина дня ушла на то, чтобы на шлюпках отправить пассажиров на берег. Она даже обрадовалась наступившему вечеру. Теперь Габриэла могла снять комнату на ночь