не приходится с ними гулять или играть. Их мама иногда подвозит меня до дома, только и всего.
Алфи фыркнул – ему совсем не хотелось, чтобы какая-то странная девочка и её мама подвозили его до дома. А ещё он не хотел никого видеть в своём саду.
Но это был не его сад – вот в чём проблема. Сад никогда ему не принадлежал. А теперь мальчику придётся вообще от него отказаться.
Оливер внезапно нахмурился, и его тёмные брови изогнулись, как гусеницы.
– А что будет с твоим деревом? – Оливер заходил к другу в гости несколько раз за каникулы, и однажды Алфи показал ему плохо прибитую дощечку в заборе и соседский сад. Правда, до этого мальчик заставил приятеля дать клятву хранить молчание – об этом он вычитал в книге о пиратах. Оливер завидовал, что у Алфи есть такое убежище на дереве – у него самого в саду стоял лишь игрушечный домик со шторками.
Алфи с недоумением уставился на друга – он что, специально издевается?
– Да это не моё дерево, понимаешь? – рявкнул он. – Теперь это её дерево! – С этими словами мальчик развернулся и ушёл, оттолкнув Оливера с дороги плечом. Алфи было всё равно, больно ему или нет – сам виноват, что такой глупый.
К счастью, Оливер не обижался на пустяки и в обед дал Алфи сдачу, пихнув локтем в рёбра.
– Ни одна девчонка не сможет пробраться к дереву через эти джунгли, – заметил он. – Просто будь осторожен и не попадайся ей на глаза.
Алфи с благодарностью кивнул.
Но Оливер недооценил соседскую девочку.
Вернувшись домой, Алфи тут же слинял в сад, пока мама не заставила его делать уроки и присматривать за Джесс, так как сама готовила обед. Пингвин спал в корзине для белья и, похоже, не хотел никуда идти, так что на этот раз Алфи отправился в сад один. Несмотря на то что Оливер его успокоил, мальчик по-прежнему чувствовал себя очень несчастным, когда отодвигал в сторону дощечку в заборе, будто делал это в последний раз. Он юркнул в отверстие, прополз под колючими кустами ежевики и забрался на дерево. Кора больно царапала пальцы, но ему было всё равно. Алфи удобно устроился на любимой ветке и посмотрел на яблоко, которым любовался последние несколько дней. Оно было жёлто-зелёным с небольшим коричневым пятнышком. Должно быть, вкусное и спелое, подумал мальчик. Даже если это не так, Алфи совсем не хотелось оставлять его на ветке – вдруг эта девчонка тоже умеет лазать по деревьям? Мальчик дотронулся до яблока, и хвостик легко оторвался от ветки – значит, точно спелое.
Алфи прислонился к стволу дерева и посмотрел на дом. Мама не сказала, когда приезжают Люси и её дочка, – у Джесс сильно резались зубки, и малышка весь день плакала. Лучше он попозже спросит, вдруг мама что-нибудь слышала? Мальчик задумчиво надкусил яблоко. Он будет шпионом на вражеской территории, а Пингвин мог бы стать котом-разведчиком. Алфи мысленно улыбнулся, представив Пингвина в бронежилете.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию